剪水飞花,裁冰作絮,龙宫不管严寒。斜侵风帽,吟鬓忽衰残。谁念梁园倦客,黄金尽、作赋才悭。飘流久,寒欺敝褐,犹事马蹄间。
儿时曾纵猎,呼鹰野外,落雁云端。猛呼酒,霜鞲湿遍红鸳。倚马酣歌秦妓,紫貂暖、不上裘船。今迟暮,翩翩孤剑,寂寞渡桑干。

诗句释义及赏析:

第一句:

  • 剪水飞花,裁冰作絮:形容雪花轻盈飘落,仿佛从水中剪出,又像用刀裁成的雪絮。
  • 龙宫不管严寒:比喻雪景虽美丽但无人欣赏,如同龙宫之景,冷清而孤寂。

译文:
雪花如羽毛般轻盈飘落,宛如从水中剪出,又像由刀裁剪而成的雪絮,在寒冷的龙宫之中,却无人欣赏这美景。

第二句:
斜侵风帽,吟鬓忽衰残:描述雪花斜刺穿入风中摇曳的帽子,诗人的白发因寒气而变白。

译文:
雪花斜刺穿入风中摇曳的帽子,诗人的白发因寒气而变白,形象地表现了冬日的寒冷和诗人的孤独感。

第三句:
谁念梁园倦客,黄金尽、作赋才悭:诗人自问,为何有人关心这位游子般的诗人?因为他已穷困潦倒,才华不再。

翻译:
谁还记起那个曾经厌倦繁华、追求文学理想的诗人,他已经身无分文,无法再写出佳作。

第四句:
飘流久,寒欺敝褐,犹事马蹄间:描述了长时间的漂泊生涯,仍被严冬所困扰,生活在贫苦之中。

译文:
长久以来,我漂泊无定,受尽寒冬的侵袭,仍旧生活在贫困之中,就像马蹄间扬起的尘埃一样。

第五句:
儿时曾纵猎,呼鹰野外:回忆过去在野外打猎的情景,自由自在。

翻译:
小时候我曾放鹰于野外狩猎,那时的生活充满自由和快乐。

第六句:
落雁云端:形容猎物在空中飞翔,如同天上的云彩一般。

翻译:
那些猎物在空中翱翔,宛若云端之上的云彩,自由自在。

第七句:
猛呼酒,霜鞲湿遍红鸳:饮酒后呼喊声震天,酒壶上的护手被冻得发红。

翻译:
我狂饮烈酒,酒壶上的护手因为寒冷而变得通红。

第八句:
倚马酣歌秦妓,紫貂暖、不上裘船:骑着马高歌宴饮,身边陪伴着美丽的女子(秦妓)。尽管生活优渥,但内心的孤独并未得到慰藉。

翻译:
我骑马高歌于筵席之上,身边美女相伴,但内心却感到孤单无助。

第九句:
今迟暮,翩翩孤剑,寂寞渡桑干:感叹自己已至晚年,只有一把孤剑伴随,在桑干河边度过寂寞的时光。

译文:
如今我已步入迟暮之年,只能手持一把孤独的剑,在桑干河边度过寂寞的时光。

这首诗通过细腻的语言和丰富的意象,生动地描绘了一个游子在寒冷冬日中的孤独与无奈。诗中不仅体现了作者对过去美好生活的回忆和怀念,也反映了他对当前困境的无奈和对未来命运的担忧。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。