向风尘决计,急办取、鹿皮冠。好濡足柴桑,褰裳谷口,掉首邯郸。长歌采薇竟去,指烟霞、深处旧柴关。山雨代除荒径,春溪为浣尘衫。
厌他拄笏对西山。兀兀一驼鞍。有锦水渔矶,黄山兔柴,洗眼重看。斜阳临风曳杖,值邻翁、谈笑不知还。怕说车轮生耳,还教置辐河干。
向风尘决计,急办取、鹿皮冠。好濡足柴桑,褰裳谷口,掉首邯郸。长歌采薇竟去,指烟霞、深处旧柴关。山雨代除荒径,春溪为浣尘衫。
注释:向风尘中坚决做出决定,赶紧准备鹿皮制成的官帽。喜欢在柴桑之地漫步,从谷口出发,再回到邯郸。高歌《采薇》以示离去之意,指向那烟雾缭绕的深山旧时住处。山间雨后的道路被洗净了荒芜之土,春日小溪边洗涤着衣衫。
厌他拄笏对西山。兀兀一驼鞍。有锦水渔矶,黄山兔柴,洗眼重看。斜阳临风曳杖,值邻翁、谈笑不知还。怕说车轮生耳,还教置辐河干。
注释:厌倦了他戴着朝笏面对西山的神态。独自骑着一驼形的鞍马。有锦水边的渔夫之家,黄山上的兔子柴火,我擦亮眼睛重新审视这一切。夕阳斜挂风中,我扶着拐杖缓步前行,邻居老翁与我谈笑自如。生怕听到“车如流水马如龙”的诗句,还要把车轮放在河岸边。