由来文字,是荒年之谷,丰年之玉。喜遇隐侯苗裔在,胜事选楼堪续。笔役风骚,腹罗经史,原委明桓穆。风流跌宕,驾他厨俊名目。
况是群彦彬彬,琳琅辉映,触目如蚕簇。艺苑文坛相犄角,戎子支驹逐鹿,好句争呈,竹西亭畔,选尽柯亭竹。把来还讶,龙威书出林屋。

念奴娇·小春红桥宴集,同限一屋韵,时有小鱼校书在座

诗词原文:

由来文字,是荒年之谷,丰年之玉。

译文:自古以来的文字,就像是荒年中的粮食和丰年的宝玉。

注释:荒年,指经济困难、生活困苦的时期;丰年,则意味着丰收、富足的时期。

由来字(wéi ruì),是荒年中的粮食,比喻珍贵、有用。丰年之玉,则是形容丰年中珍贵的物品,如宝玉一般珍贵。这里比喻文字对于人类来说的重要性和珍贵性。

喜遇隐侯苗裔在,胜事选楼堪续。

译文:很高兴遇见隐士后裔在这里相聚,这次聚会比过去的更加精彩。

注释:隐侯,是指隐居不仕的人。苗裔,指的是后代子孙。这里可能是指诗人遇到了一位隐居不仕的隐士后裔,与他相聚在一起,感到非常高兴。

胜事选楼堪续:这里的“胜事”指美好的事物或者有趣的聚会,“选楼”则是指精选出来的楼阁或者场所。这句话的意思是说这次聚会比过去的更加精彩,可以与历史上有名的选楼相提并论。

笔役风骚,腹罗经史,原委明桓穆。

译文:笔墨之间,洋溢着风骚的气息,肚子里装着丰富的经史知识,对历史原委了如指掌。

注释:笔役,指的是书写、写作等工作。风骚,通常用来形容文采风流、才情出众。这里可能是比喻文人墨客的才情和风采。

腹罗经史,指的是肚子里装着丰富的经典著作。原委,指事情的原由和经过。桓穆,可能是指历史上的某个人物或者时期。

风流跌宕,驾他厨俊名目。

译文:他的才华横溢,就像厨师一样擅长各种美味佳肴,让人眼花缭乱。

注释:风流,通常用来形容才情出众、气质高雅。跌宕,形容文章或言辞跌宕起伏,引人入胜。这里可能是比喻诗人的才华和风采。

厨俊,这里指的是厨师的技艺高超,擅长制作各种美食。名目,指名次或者排名。

况是群彦彬彬,琳琅辉映,触目如蚕簇。

译文:更何况各位才子佳人都才华横溢,像珍宝一样闪烁着耀眼的光芒,令人眼花缭乱。

注释:群彦,指的是众多才华横溢的文人。彬彬,形容人才出众的样子。琳琅,形容珠宝光彩照人。辉映,形容光彩夺目。蚕簇,是一种形状像蚕丝的纺织品,这里可能是指文人的作品或者成就像蚕簇一样密集、精美。

艺苑文坛相犄角,戎子支驹逐鹿,好句争呈,竹西亭畔,选尽柯亭竹。

译文:艺术的花园和文学的领域相互交错,像犄角一样紧密相连。年轻的学者们像勇猛的猎犬一样追逐着目标,争相展示自己的才华。他们在竹西亭畔挑选出最美的竹子用于创作,使得柯亭竹成为他们的杰作。

注释:艺苑,指的是艺术的领域。文坛,指的是文学的领域。犄角,是指两个物体相对立、互相支持的样子。这里可能是比喻艺术和文学之间的相互支持和交融。

戎子支驹逐鹿,形容年轻的学者们像勇敢的猎犬一样追逐着目标,争相展示自己的才华。他们如同追逐猎物的猎犬一样勇猛,为了自己的目标而努力奋斗。

好句争呈,指的是优秀的句子层出不穷,争相展现自己的才华。这表达了年轻学者们对写作的热情和才华的自信。

竹西亭畔,指的是一个风景优美的地方。在这里挑选出最美的竹子用于创作,使得柯亭竹成为他们的杰作。这体现了年轻学者们对美的追求和对艺术的创作热情。

把来还讶,龙威书出林屋。

译文:当他们把这些作品带回去之后,人们还是感到惊讶,因为这些作品出自于隐士后裔之手,仿佛是从林间的小屋中散发出的龙威之气。

注释:把来,这里指的是将作品带回去的意思。龙威书,这里可能是形容作品气势磅礴、充满力量。林屋,指的是隐士所住的地方,也可以理解为林间小屋。

赏析:这首诗是一首赞美隐士后裔才华横溢、技艺高超的作品。诗人通过描绘他们的才情、风采以及作品的特点,展现了他们对艺术和文学的热爱和追求。同时,诗中也表现了诗人对隐士后裔的敬佩之情和对他们才华的认可。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。