临镜朦胧懒卸钗。无聊啼笑枉多才。探看青鸟沈欢讯,横卧乌龙本妒媒。
笙字错,锦梭回。肯将心力事妆台。不知下九还初七,且叠红笺寄恨来。
临镜朦胧懒卸钗。无聊啼笑枉多才。探看青鸟沈欢讯,横卧乌龙本妒媒。
笙字错,锦梭回。肯将心力事妆台。不知下九还初七,且叠红笺寄恨来。
【注释】
临镜:面对着镜子。
朦胧:模糊不清的样子。
懒:不愿意。
探看:观察。
青鸟:神话传说中为西王母传递信息的青鸟。
鸾音:鸾鸟的鸣叫声。
沉:落下来。
欢讯:喜讯。
横卧:倒卧。
妒媒:嫉妒的媒介。
笙字错:笙(古代的一种乐器)上的“音”写错了。
锦梭回:织布机梭子来回转动。比喻时间飞逝。
肯:愿意。
将:拿。
心力:心意和力量。
妆台:梳妆台。
不知下九:不知道是农历的九月九日重阳节。
还初七:指重阳节过后的第一个重阳节。
【赏析】
这是一首闺情小词,抒发了闺中少妇的相思之苦。上片开头两句说,面对镜子,她懒得去卸掉装饰美丽的发钗,因为无聊而啼笑无端,自叹才艺不济。这两句写出了她的内心空虚和无奈。接着写她对爱情的期望与失望,通过“沉欢讯,横妒媒”,表达了对爱情的期待和失落。
下片开头两句写自己对生活的热爱和执着,虽然心中有爱,却无法实现。最后两句则是她的无奈和哀怨,不知道什么时候才能得到对方的关注,只能把思念寄托在信纸上。整首词情感真挚、细腻,通过对生活琐事的回忆和描绘,展现了少妇的相思之情和内心世界。