春困无眠消永夜。枉值千金价。新梦搅厌厌,炉烬香飘,不把重帘下。
宫纱烛焰悬红灺。映醉颜如画。斜倚凤屏前,荑指轻抡,细数酬诗债。
【注释】
春困无眠:春日困倦,无法入睡。
枉值千金价:白白地浪费了。
重帘:指窗帘。
宫纱烛焰:宫中用纱制成的蜡烛。
红灺:红色的烛泪。
映醉颜如画:映照出美人的醉态像画一样美丽动人。
斜倚凤屏前:斜靠在雕花屏风前。
荑指:指纤长的手指。
【译文】
春日困倦,难以入睡,白白浪费了千金之价。新梦搅得我心烦意乱,炉烬中飘出的香烟也令人讨厌,我不把重帘放下。
宫中用纱制成的蜡烛在燃烧,映照出美人醉后的容颜像画一样美丽动人。斜靠在雕花屏风前,纤长的手指轻轻晃动,细细数着偿还的诗债。
赏析:
这首词是一首咏物词,上片写女主人公因春困难眠而白费了千金,下片描写其梦中所见,刻画了她的形象。“枉值千金价”句暗含怨气;“炉烬香飘”句写出了她对春夜的厌烦;“不把重帘下”句表明了其春宵苦短、春困难熬的心情。下片“宫纱烛焰”“红灺”“映醉颜如画”三句以工笔细描,将女子的美貌和神态生动地勾勒出来;“斜倚凤屏”“荑指轻抡”“细数酬诗债”,则又通过侧面烘托,表现了这位佳人春夜独坐无聊的情状。全词以“无眠”二字起韵,以“无眠”收韵,脉络清晰,层次分明。