罗扇轻衫纳夜凉。油车宝马掣斜阳。小休村渡黄茅店,倦旅梵宫白玉床。
脂泛艳,粉生香。一团红玉梦寻长。沉西晓月多情照,教护侵寒进卯觞。
【注释】
罗扇:一种细绢做成的扇子,用丝线织成。纳夜凉:纳凉。
油车:指油壁车,古代一种装饰华丽的车。宝马:指高头骏马。掣斜阳:驱赶夕阳。
黄茅店:旅店名,位于黄河边。梵宫:佛寺名,即大慈恩寺。白玉床:僧人用的坐具,洁白如玉。
脂泛艳:指女子脸上的胭脂。粉生香:指女子脸腮上的粉黛。红玉:形容女子美艳如玉。梦寻长:指女子思念远人的心情很长。沉西:日落时分。多情:指月亮。照:照耀。卯:古代时间单位,一夜分为五更,每更相当于两个时辰,合共十刻。
【赏析】
这是一首闺怨词。上片写女子在旅馆中所见所闻所感。下片写女主人公的相思之情。全词以时间为线索,将景物描写、人物形象、情感表达融为一体,构思精巧,语言优美,意境幽远,是一首成功的闺怨词。
“罗扇轻衫纳夜凉,油车宝马掣斜阳。”首句写女子纳凉的情景,点出时间是在夜晚。第二句写女子出行的情景,点出时间是在白天。两句都是以时间为线索来组织画面。“小休村渡黄茅店,倦旅梵宫白玉床。”“黄茅店”为地名。“梵宫”为寺院名,即上文的“梵宫白玉床”。这两句写女子在黄茅店歇脚,住在梵宫里的僧舍过夜。
“脂泛艳,粉生香,一团红玉梦寻长。”“脂泛艳”和“粉生香”是对女子面部涂饰的描绘:“脂”是指胭脂,“粉”是指白粉(即粉黛)。这三句写女子化妆打扮。“红玉”是代称,指女子。三句写女子打扮后的美丽容貌。“梦寻长”指女子思念远人的情思很长。
“沉西晓月多情照,教护侵寒进卯觞。”“沉西”是傍晚的意思。“卯”是古代时间单位,一昼夜分为十二个时辰,每个时辰相当于两刻,所以一昼夜有两个小时。“进卯觞”即饮卯酒。这三句写女子在月光的映照下饮酒,借酒浇愁。
整首词以时间为线索来组织画面,通过女子在旅馆中所见所闻所感来表现她的寂寞和思恋之情。全词构思精巧,语言优美,意境幽远。