东湖东畔有鲈乡。绿遍旧垂杨。故人问我移家处,隔秋云、一线溪长。恼乱比邻鹅鸭,传呼日夕牛羊。
玉缸分碧过苔墙。薄醉引新凉。茅堂不为斜阳闭,怕年时、燕子思量。荷叶青裁衫袖,竹根淡约钗梁。
东湖东畔有鲈乡。绿遍旧垂杨。故人问我移家处,隔秋云、一线溪长。恼乱比邻鹅鸭,传呼日夕牛羊。
【注释】鲈乡:指家乡。垂杨:柳树。“故人”句:故乡朋友问我新家在何处?隔着秋天的云层,只能见到那细长的溪流。恼乱:扰乱。“比邻”句:邻近的鹅鸭时常来骚扰。传呼:召唤。牛羊:指家禽牲畜。“玉缸”句:用晶莹剔透的玻璃缸将碧绿的茶水分装进苔藓覆盖的墙壁上。薄醉:微醉。“茅堂”句:我担心夕阳西下时会因思念故土而伤心落泪。斜阳:太阳斜照。燕子:此处借指游子。思量:思念、怀念。青裁衫袖:荷叶青翠欲滴,裁剪成衣饰装饰衣衫。竹根淡约钗梁:竹枝随风摇曳,轻摇着发髻上的簪子。
译文及赏析:
我住在东湖畔,那里是鲈鱼的故乡。柳树绿荫已经布满了垂杨。老朋友问我新家在哪里?隔着秋云,只能看到那条细长的溪流。扰乱了邻居家的鹅鸭,不时地传来召唤家禽牲畜的声音。
我用透明明亮的玻璃缸将碧绿的茶水分装在苔藓覆盖的墙壁上,让清凉的感觉渗透进每个角落。微微醉意中感受到新凉的风,我推开窗户任思绪飘散。我不担心夕阳西下时因思念故土而伤心落泪。因为荷叶青得如同裁剪成衣饰装饰衣衫一样,竹枝随风摇曳,轻轻地摇动着发髻上的簪子。
赏析:
这首词描写了作者在东湖边新居的生活情景,通过对景物的细腻刻画和对内心情感的抒发,展现了作者对故乡的深深思念之情。
上片写新居环境与生活琐事。首句以“鲈乡”点题,交代了作者的新居所在。接着,作者通过描绘新居周围的风景来表达自己的心情。“故人”两句回忆了与故人之间的交往以及他们之间深厚的友情。“恼乱”三句则写出了邻家之扰,以及作者对这种打扰的无奈感。最后两句则表达了作者对新居生活的向往和期待。
下片则转入对新居生活的描写。“玉缸”两句则写出了作者在新居中的惬意与舒适。“茅堂”两句则写出了作者对夕阳西下的担忧与不舍。“荷叶青裁衫袖”一句则通过描绘荷叶与衣衫的颜色对比,表达了作者对故乡的记忆与思念之情。最后两句则以“燕子”二字作为结尾,既暗示了作者对故乡的思念之情,也表达了他对新居生活的满足与喜悦。
全词通过对景物的细腻刻画和对内心情感的抒发,展现了作者对故乡的深深思念之情以及对新居生活的热爱与期待。同时,词中还巧妙地运用了比喻等修辞手法,使得整首词既有画面感又富有诗意,令人回味无穷。