琐窗闲絮钗虫语,盈盈倩魂无定。盏侧星孤,盘攲豆小,争忍挑来还晕。瑶街漏紧。待添了铜荷,玉膏犹凝。夜饮谁家,九莲花底唤春醒。
兰房幽意自省。背人茸帐倚,金鸭都烬。半剪难胜,双心暗怯,长盼天涯芳信。欢期未准。任碧悴红迷,怨蛾相映。绣被霜浓,一枝空照影。
【注释】
齐天乐:词牌名。双调一百零三字,上片四仄韵,下片一叠韵。
琐窗闲絮钗虫语,盈盈倩魂无定。盏侧星孤,盘欹豆小,争忍挑来还晕。瑶街漏紧。待添了铜荷,玉膏犹凝。夜饮谁家,九莲花底唤春醒。
琐窗:雕花的窗户,泛指精美的窗饰。
闲絮:飘荡的柳絮,比喻轻飘飘的心事。
钗虫:古代一种用金、银制作的装饰品,形似昆虫,常戴在发髻上。
“盈盈”句:形容女子思念之情绵绵不绝。
倩魂:美丽的魂魄。
“盏侧”句:指酒杯倾斜时,酒液滴落在杯边而形成的小圈。
星孤:指星星稀少,暗示夜晚已深,孤独难耐。
“盘欹”句:形容酒席上的菜肴摆放不整齐,难以下咽。
瑶街漏紧:指深夜的钟声,时间已经十分紧迫。
铜荷:古代计时用的铜制漏壶里的水珠。
玉膏:古人用以计时的一种液体,这里指计时用的铜壶中的水珠。
“夜饮”句:指在夜晚饮酒消愁,以解相思之苦。
九莲:佛教中所说的吉祥之花,象征美好。
兰房:指女子的居室,也泛指女子的房间。
幽意:深沉的心意。
“背人”句:指女子独自倚靠在屏风上,依靠着枕头取暖。
“半剪”句:指女子因为思念而剪短头发,无法梳理整齐。
“双心”句:指女子因为相思而感到害怕,不敢面对远方的恋人。
碧悴红迷:形容女子因思念而憔悴,面容红润而模糊不清。
怨蛾:指女子因相思而流泪的眼睛。
“绣被”句:形容女子因思念而将被子裹得过厚,以致难以散热。
枝空照影:指女子因相思而将镜子对着花朵,映照自己的身影。
【译文】
雕花的窗户里飘荡着轻轻的柳絮和蝉鸣,女子的思念之情如同明月般皎洁无瑕。酒杯倾斜时,酒水滴落成小圈,让人不忍品尝。夜晚的时间越来越紧迫,女子在灯下等待情人的到来。
女子独自倚靠在屏风上,依靠着枕头取暖,她的头发因为思念而剪短,无法梳理整齐。她不敢面对远方的恋人,只能躲在角落里默默祈祷。她的眼神充满悲伤和恐惧,仿佛在诉说着一个深深的秘密。她的眼泪流个不停,仿佛要把心中的思念全部倾诉出来。她的手紧紧握着绣被,仿佛要将整个房间都笼罩在一片阴影之中。她的影子在镜子前晃动,仿佛是在寻找一个可以依靠的人。
【赏析】
这首词是宋代女词人李清照的作品,词作写闺中女子的寂寞与相思之情,笔触细腻,情感真挚。全词共六句,每句都充满了深情和哀怨。作者通过描绘女子在闺房中的孤独生活,以及她在夜晚的思念、等待,成功地塑造了一个美丽而忧郁的女子形象。