檀郎歌管凄凉曲,叹息清门。月冷烟昏。一霎昆明劫后尘。
世间何限伤心事,漫说真真。早岁离魂。免得思家积泪痕。
【注释】
檀郎:男子。歌管:歌舞音乐。清门:指名门望族之家。昆明劫后尘:指金兵南侵的战乱。昆明,今云南大理一带,曾为宋朝时大理国都城。真真:指女子。
【译文】
那男子的歌吹管弦,奏的是凄凉曲调,我叹息他的家世是高贵的。月色冷清烟雾迷茫,一霎时昆明的战火烟尘还在弥漫。
世上有多少伤心事啊,我随便说一说罢了。早年间离别魂牵梦萦、心如刀割。免得思念家乡积泪成痕。
【赏析】
这是一首闺情词,写一位贵家女子对丈夫远行不归的深切怀念。上片写丈夫出征,“檀郎歌管凄凉曲,叹息清门”。她感叹夫君出身于高贵的家庭,因而在临别时,不免要叹息一番。下片抒发自己内心的感受:“世间何限伤心事,漫说真真。早岁离魂。”她埋怨那些只会说空话的人,说什么“真真”,其实自己早就因丈夫远去而“离魂”了。“免得思家积泪痕”,更表达了她对远行的丈夫的深深思念。这首词语言质朴,感情真挚,表现了古代女子深闺中对爱人的思念之情。