唤起精灵语。问埋忧、地在何处。愧蒙庄作达,髑髅能诉。
佛言有情皆妒。任束足、弓弓夸妙舞。新月样、金莲随步。
悄欲逐、羿妻窃药,惨却甚,太真缳素。千载泥涂,一朝天日,可怜无计定爰书。
叹骨销香减,当年谁信,金屋贮名姝。
怕听鹧鸪声苦。葬黄陵、怨风荒雨。想坠红深恨,蛾眉谣诼,穷泉尚凝酸楚。
化碧血、冤沉心自腐。招不返、倩魂如故。嗟酷毒、醲醯灌鼻,哀弱质、朽壤侵肤。
堕马鬟欹,舞鸾钗折,那堪只舄觐仙凫。伴湘娥、题竹滋兰,芳馨归净土。

穆护砂感殷墟发掘得隋唐以前人弓足事,因忆前在全州掘地得骸三具皆弓足,颇疑先唐人女子束足已成风习,今获此证,为之释然。追为此解,并附旧刻碣铭于后

穆护砂感慨殷墟发现的人的弓足鞋,回忆起他在全州挖掘到的三具尸体都是弓足,怀疑唐朝以前的女性都习惯裹小脚,现在得到这一证据,就感到释然了。因此他写了这篇解释文章,并在文章末尾附上了原来的刻有文字的石碑。

唤起精灵语。问埋忧、地在何处。愧蒙庄作达,髑髅能诉。

唤醒精灵的语言。询问埋在地下的忧虑之处在哪里?我惭愧庄子说达观,骷髅能诉说。

佛言有情皆妒。任束足、弓弓夸妙舞。新月样、金莲随步。

佛陀说,所有的有情众生都会嫉妒。任由他们裹小脚,模仿优雅的舞蹈,像新月一样,跟着金莲的步伐。

悄欲逐、羿妻窃药,惨却甚,太真缳素。千载泥涂,一朝天日,可怜无计定爰书。

她悄声跟随嫦娥偷药,情况十分悲惨,杨贵妃被缢死。千年来被泥土掩埋,一朝阳光普照,可怜没有方法可以确定她的爱意书信。

叹骨销香减,当年谁信,金屋贮名姝。

感叹骨头消失香气减少,当年谁相信,黄金屋中藏着美女。

怕听鹧鸪声苦。葬黄陵、怨风荒雨。想坠红深恨,蛾眉谣诼,穷泉尚凝酸楚。

担心听到鹧鸪声让人痛苦,葬在黄陵的地方,因为怨气和风雨交加。想起坠落的红花深深怨恨,蛾眉被谣言所困扰,死后的灵魂在贫瘠的泉水中仍充满悲伤。

化碧血、冤沉心自腐。招不返、倩魂如故。嗟酷毒、醲醯灌鼻,哀弱质、朽壤侵肤。

化为碧血,冤枉沉没心也腐烂。招不返回,倩魂如故。叹息着酷毒的毒药灌入鼻子,悲哀的是脆弱的身体被朽土侵蚀。

堕马鬟欹,舞鸾钗折,那堪只舄觐仙凫。伴湘娥、题竹滋兰,芳馨归净土。

舞鸾钗折断,哪里忍受只鞋去见神仙的凫鸟。陪伴着湘娥,题写竹子和兰花,芳香归往净土。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。