小栏花韵晴初,悠扬上下随风转。略无头绪,浑无气力,漾成凄眷。网断怜蛛,衣残补蝶,缕斜迎燕。只玉人心上,丝丝牢系,等闲是、愁难剪。
休说游踪己倦。尚缠绵,宝钗低颤。撩将画鬓,拈凭纤指,误他双眼。香篆才萦,梁尘轻度,帘阴微见。算青春此际,千般荡冶,在斜阳院。
《水龙吟·游丝》是一首宋代词人柳永创作的咏物词。该词上片写蜘蛛网上丝缕的牵系,下片写女子因情而愁,因愁而困乏,因困乏而慵懒。全词语言质朴自然,情感真实感人。
译文:
小栏边的花随风摇曳,没有头绪,也没有气力,荡漾成凄婉的眷恋。网断了,蜘蛛怜惜蛛网,衣破了,蝴蝶修补衣裳,斜风细雨迎着燕子。只那如玉般清纯的人儿,丝丝牵挂,等闲是、愁难剪断。
不说游踪已倦。仍缠绵,宝钗低颤。撩动画鬓,拈起纤指,误他双眼。香篆才萦绕,梁尘轻度,帘阴微见。算青春此际,千般荡冶,在斜阳院。
注释:
- 小栏花韵晴初:小栏边的花在晴朗的早晨摇曳生姿,如同一曲优美的旋律。
- 悠扬上下随风转:花枝随风轻轻摇摆,仿佛在空中舞动。
- 略无头绪,浑无气力:虽然有那么一些线索和迹象,但似乎并不清晰或有力。
- 漾成凄眷:这丝牵挂像水面上的涟漪一样,给人一种忧郁感。
- 网断怜蛛:蜘蛛网断了,它对蛛网的怜悯之情显露出来。
- 衣残补蝶:衣服破旧了,就像蝴蝶翅膀上的花纹被修补过一样。
- 缕斜迎燕:风吹过,燕子掠过,留下了一缕飘动的丝线。
- 只玉人心上:只有像玉一样纯净的心灵才会如此细腻地感受到这些细微的变化。
- 愁难剪:愁绪难以用言语来表达。
- 休说游踪己倦:不要说你已经厌倦了游玩。
- 尚缠绵:仍然纠缠不清。
- 宝钗低颤:像珍贵的玉石一样低头颤动。
- 撩将画鬓:轻轻地撩拨着如画的头发。
- 拈凭纤指:用手指拈起。
- 香篆才萦:点燃的香料散发出袅袅烟雾。
- 梁尘轻度:梁上的灰尘被轻风拂去。
- 帘阴微见:透过帘子缝隙可以看到外面的阳光。
- 青春此际:在这个青春时期。
赏析:
这首词描绘了春天景色中的蜘蛛和女子的相思情愫。上片通过描绘蜘蛛的辛勤付出以及女子的愁绪,展现了一幅美丽的春日图景。下片则通过女子的内心独白,表达了她对男子深沉的爱意。整首词情感真挚,意境优美,是柳永咏物词中的佳作之一。