臣质今亡矣。怅临岐、津桥鹃语,十年于此。冰雪交期风尘外,落落晨星而已。叹直谅、如君能几。千里论文书在箧,衍波笺、重注倾河泪。磨镜具,远难致。
州贤思适兼滂喜。许肩随、兴文精本,遵王小记。手定诗文编年稿,应有珠光剑气。在故纸、丛中扬起。莫谓校雠推绝学,是西京、悃宽刘中垒。蒿里奏,侑家祭。
【译文】:
臣质今天已经去世,我怅然地站在离别的渡口,听着杜鹃鸟的鸣叫,在十年间,只有冰雪交加的风尘之外,才能听到晨星的声音。感叹正直的人如君能有几回?千里之外寄书,书函中倾注着黄河般的泪水。磨砺明镜,难以送到远方,难以表达心中的悲伤。
州贤思念你的心情,喜悦又激动。他希望你继承王羲之精微的笔法和《小品》的记录。他亲手定下了诗文编年稿,一定会有珠光剑气。在故纸堆里扬起,不要认为校对就是绝学,是西京刘中垒的忠言。他在蒿里奏上奏文,为你的祭奠。赏析:
这首词是挽章式之同窗,表达了作者对他的深切怀念。全词抒发了对友人的悼念之情,字里行间洋溢着作者对友人深厚的情谊。