彼髯何也,吐乌丝小字、公然满幅。细嚼高吟三百遍,句句响过哀玉。被冷香残,酒醒灯灺,最怕霜毫秃。而今绝妙,依稀燕泥梁屋。
却忆去岁春风,吴门绝句,数首江烟绿。谓与高人元叹说,许我香奁堪续。吹裂银笙,拓残金戟,一任歌徵逐。何时斗酒,与君泛愁千斛。
【注释】
(1)彼髯何也:那胡须怎么长出来。彼,他。髯,胡须。
(2)乌丝小字:指陈维崧的墨迹。乌丝:古代用黑色细笔写成的书简,称乌丝书。
(3)公然满幅:公然地布满了全幅。
(4)高吟三百遍:反复吟咏三百遍。
(5)哀玉:悲伤如玉。
(6)冷香残:酒醒后残留的冷香。
(7)燕泥梁屋:燕子筑巢于屋梁。比喻陈维崧的诗词。
(8)绝妙:非常美妙。
(9)依稀:模糊不清的样子。这里指隐约可见。燕泥:燕子的巢穴。燕泥即燕子筑巢的地方,此处指陈维崧的诗词。
(10)元叹说:原以为是。
(11)许我香奁堪续:允许我继续写下去。香奁:女子梳妆用的盒子,泛指女色。
(12)吹裂银笙:像吹裂银笙那样大声歌唱。银笙:指笙,一种乐器;银,通“凝”,凝结、凝固的意思。
(13)拓残金戟:把残缺不全的兵器拓印下来。
(14)歌徵逐:唱着《征招》曲调追随其后。徵,取音为zhǐ ,古乐曲名。
【译文】
那胡须是怎么长的?竟然在整幅画上都写满诗行。细细咀嚼三百遍,诗句句响过哀玉。酒醒灯灺还留冷香,最怕霜毫秃掉。如今真是美得绝顶,依稀像是燕子筑的梁屋。
却想起去年春天在吴门,写了几首清词,江水碧绿如烟。曾与高人相叹说,让我的诗词能够接续你的作品。吹裂了银笙,拓下了残缺的金戟,任凭歌曲和曲调随着我的歌声追随其后。什么时候能一起痛饮,让酒醉中抒发千斛愁思。
【赏析】
此词是一首赠友之作。上片写陈维崧的胡子,下片追忆去岁春天在吴门所作的一些诗,并表达了对友人的赞美之情。词人以豪放的笔法写出了陈维崧的才华,同时流露出对友人的深情厚意。