趁酒寻芳,因花志果,此时春又当楼。十年欢恨,堪与说温柔。难得重逢陌上,东风里、一半春休。回肠处,眉尖眼底,依约不胜愁。
悠悠谁料理?留香锦幄,挂月银钩。算今夕魂销,恁便勾留。好梦朦胧未远,枕函上、空坠搔头。还凝伫,屏山隐隐,灯火隔前游。
【注释】:
满庭芳:词牌名,属大石调。双调六十字,上下片各五句三平韵。
趁酒:趁着喝酒时。
寻芳:寻找美好的春景。
因花:因着花儿。
志果:希望有好结果。
当楼:正当上高楼。
十年欢恨:十年的欢乐与痛苦。
温柔:温柔体贴。
难得重逢:难得的相聚。
陌上:路旁。
东风里、一半春休:在春天的东风中,只停留了半个春天。
回肠:回肠百转,形容内心极度忧伤。
眉尖眼底:眉毛和眼角之间。
依约:大概。
悠悠:遥远的样子。
谁料理:谁来料理。
留香锦幄:留香于锦绣帷幄之中。
挂月银钩:挂在月牙儿上。
今夕:今晚。
恁便勾留:你就留在这里吧。
梦朦胧:梦境迷离不清。
枕函上、空坠搔头:“枕函”指枕头,“搔头”指搔首苦想。
还凝伫:还在徘徊不前。
屏山隐隐:屏风上的山峰隐约可见。
灯火隔前游:灯火隔着前街游玩。
【译文】:
趁着酒意去寻觅春天的美好,因见花朵就希望有好的结果,此时正当上高楼欣赏春景。十年间的欢乐与痛苦,能和人说说看。难得再次在陌上相见,春风中只停留了半个春天。心中回肠百转,眉眼之间,大约是不胜忧愁。
遥远的时光谁能来料理?留下花香在锦绣帷幄之中,挂在月牙儿上。今晚就在这里留宿吧。美好的梦已经变得朦胧不清,枕头上空自搔首苦想。还在徘徊不前,屏风上的山峰隐约可见,灯火隔着前街游玩。
【赏析】:
《满庭芳》为宋词慢曲,由柳永所作。《乐章集》中有四首《满庭芳》,其中一首是《满江红·怒发冲冠凭栏处》。这首词描写了一位女子与心上人的离别情景,表达了她对情人的无限思念之情。全词情感真挚,意境深远,语言优美,堪称千古绝唱。