玉缸撩我看花眼,昨宵已曾开过。浅浅垂春,深深照夜,暗结连珠双朵。闲愁无那。算小草红心,有情如我。未忍挑伊,依前戴上玉钗可。
纱窗又催月上,正蛩鸣粉壁,蟾啮金锁。网户蛛灵,填河鹊喜,好梦都凭伊做。青扉玉琐。忆宝炬宫莲,自天飘堕。莫误相思,当他红豆颗。
玉缸撩我看花眼,昨宵已曾开过。浅浅垂春,深深照夜,暗结连珠双朵。闲愁无那。算小草红心,有情如我。未忍挑伊,依前戴上玉钗可。
注释:玉缸(指酒杯):撩拨着我去看花的酒盏。撩看:用手拨弄,观赏。
花眼:眼睛因看花而发困。
昨宵:昨夜。
浅浅垂:轻轻下垂。
深深照:深深照明。
暗结连珠双朵:暗中结出两粒像珍珠一样的小花。
闲愁无那:没有什么事情可以排遣我的忧愁。无那:没有什么办法。
算:思量。
小草红心:像小草一样的红色花朵,比喻女子的娇艳。
有情如我:像你这样有感情。
挑伊:挑逗她。
玉钗:用玉制成的发饰。
纱窗又催月上:窗户上的纱帘又一次催促月亮升起。又:再一次。
正:正是。
蛩(qióng)鸣:蟋蟀的鸣叫声。
粉壁:白色的墙壁。
蟾啮金锁:月亮在金色的笼子里咬着什么。蟾:月亮。
网户蛛灵:蜘蛛网上挂着蛛丝。
填河鹊喜:喜鹊筑起桥梁来。
青扉玉琐:青色的门扉和玉石的锁。
宝炬宫莲:指皇宫中珍贵的莲花。
自天飘堕:从天上飘落下来。
莫误相思:不要错解了我的心意。
红豆颗:红色的果实。
赏析:此词是作者与情人离别后所作,抒发对情人的思念之情。上片写自己对花的欣赏,下片写自己对恋人的怀念。全词以“赏花”“忆人”为线索,将赏花、忆人都融于景中,情景交融,意境清幽,情感深沉。