去年渡江时,风月笙歌舫。桃叶共桃根,两两江头桨。
今年渡江时,烟雨迷孤港。花落绿阴浓,人去春潮长。

【注释】

感旧:感伤怀旧。

去年:前一年,指唐僖宗中和四年(884)。

渡江:泛舟长江。

笙歌舫:船头装饰有笙管乐器的游船。

桃叶:相传是晋代女子名,为避安史之乱而隐居在长洲(今江苏苏州)姑苏台。后以“桃叶”作为男女约会的典故。

花落绿阴浓:指桃花凋谢,柳色青青。花落,指春去秋来。绿阴,指柳树的翠绿的枝叶。

【赏析】

这首词写于作者流寓江西时,上片回忆去年与友人在船上赏月听歌的情景,下片写今年春日独行江边的情景。全词情景交融,情真意切。

开头两句点出时间、地点,即去年春天在船上赏月听歌,共叙友情;第三句写两人分别后,各驾一叶小舟,在江南水乡相会,两小无猜地划桨而行。这几句写的是一幅江南春夜小舟中的图景。

过片四句写今年春天,词人独自乘舟来到江南一带游览,只见烟雨迷蒙,孤帆远去,岸边柳絮飘飞,春意盎然。这几句写的是一幅江南早春小舟中的图景。

这首词语言清新自然,含蓄蕴藉,意境优美。

此词上片描绘了一幅江南春夜中友人乘船相聚的图景,下片则刻画了一幅江南早春中友人乘船离去的图景。从内容上说,上下两幅画面互为补充,共同勾画出江南春夜的宁静美好以及江南早春的勃勃生机。

此词上下片均未点题,而只是通过叙述友人去年与今年的两次游历经历,表现了词人对友人的思念之情。这种表达方式,既避免了平铺直叙,又达到了言简意赅的艺术效果。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。