看舞榆低,丝杨绾,争忍良辰抛掷。无端敲竹雨,响空阶疑是,故人双屐。枕湿炉寒,杯空剑锈,吹鬓东风欺客。劳劳亭前路,便伤心不似,少年时节。者人远多忘,书催难好,付渠怜惜。泥涂遥望极。
望中见、山外天空阔。怕说与、莺儿巧啭,蝶子轻翻,待相逢、翠帏将息。暖到双罗袖,曾记得、牵萝颜色。更长笛、谁吹彻。梅瓣都坠,容易缃英收拾。脆圆几时荐席。
【注释解释】
- 榆:榆树。
- 杨:柳树。
- 丝:柔美的样子,这里形容柳条的柔软。
- 双屐:两脚穿着鞋的样子,这里指春天。
- 劳劳亭前路:劳劳亭前的路。
- 者人远多忘:这个人已经远去,我常常忘记他。者人:代词,指那位远人。
- 书催难好,付渠怜惜:书信催促得紧,难以写好,只能寄予同情。
- 泥涂遥望极:泥涂:泥土;遥望极:远远地望着。
- 莺儿巧啭:莺儿在树上婉转地歌唱。
- 待相逢、翠帏将息:等到相逢时,她将安歇。翠帏:绿色的帘子。
- 暖到双罗袖:双罗袖被暖和到了。
- 牵萝颜色:牵萝的颜色。
- 更长笛、谁吹彻:是谁吹长笛,一直吹到天黑?
- 梅瓣都坠,容易缃英收拾:梅花落了,容易收拾成花团。缃英:浅黄色的花团。
【赏析】
这是一首咏怀之作。诗的前四句写春雨中赏春之景,接着写春雨中的游子思归之情,最后又写到对远方故人的思念。全诗语言朴实、自然,充满了浓郁的生活气息。诗人通过写景抒发自己对家乡、亲人的思念之情。
【译文】
看那榆树叶低垂,杨柳枝条随风飘摆,我不忍在这美好的时光里抛掷光阴。没有来由地敲竹声,仿佛是旧日的友人敲打着双木屐走来。枕席湿漉漉的,炉中燃着寒炭,杯中空空如也,剑上锈迹斑斑,东风轻拂着鬓发,使我这行人不禁心生怅然。劳劳亭前的道路,让我不禁感到心痛,与年少时的心境已大不相同。那个远去的人啊,我常常会忘记他,书信催促着我赶紧写信寄给他,但我又觉得难以写好,只能寄予同情。遥望着泥涂之上,远山之外的天空辽阔无边,只怕说给那知心鸟儿听,那些黄莺会婉转地啼叫,蝴蝶会轻盈地翻飞。期待与她相逢的时候,她正安卧在绣有绿色帷幔的闺房之中。温暖的气息让人感觉舒适,仿佛还记得当年牵手相依的柔情。悠长的笛声在夜空中回荡,不知是谁吹奏的曲调如此动人。梅花瓣纷纷落下,易如反掌就收拾得整整齐齐。脆圆的梅枝几时能够端上宴席?