莫把龙须卷。
待■时、好风吹梦,离愁顿遣。
若问相思争比似,雪藕冰丝空泫。
只赢得、言容茧茧。
燕子不来花又落,更惺忪、淡月眉痕浅。
春草碧,绿波展。
明星欲隐看还显。
曙光微、衣香鬟影,黛横钗扁。
手挈空筐犹伫立,陌上人家吠犬。
念五夜、蚕饥未免。
到得成绵春已老,奈秋来、又把春衣典。
愁万片,付金剪。
诗句释义:
- “莫把龙须卷”:不要收起那龙须般的发髻。
- “待■时、好风吹梦,离愁顿遣”:等待微风拂来的时候,好让梦中的忧愁消散。
- “若问相思争比似,雪藕冰丝空泫”:要是有人问起相思之苦,我怎能与雪中的藕丝、冰中的丝线相比呢。
- “只赢得,言容茧茧”:只是换来了一脸的皱纹和憔悴。
- “燕子不来花又落,更惺忪,淡月眉痕浅”:连燕子也不肯停留,花朵凋零,月色朦胧,更增添了几分愁思。
- “春草碧,绿波展”:春草碧绿,绿色的波浪在水面上展开。
- “明星欲隐看还显”:明星将要消失时,它忽明忽暗。
- “曙光微,衣香鬟影,黛横钗扁”:曙光微弱,衣香鬓影,黛眉横斜,钗头歪斜。
- “手挈空筐犹伫立,陌上人家吠犬”:提着空篮子站立着,路上的人家传来狗叫声。
- “念五夜、蚕饥未免”:想到五个夜晚的养蚕人因为饥饿而不得安眠。
- “到得成绵春已老,奈秋来、又把春衣典”:到了成绵的时候春天已经过去了,无奈秋天到来又要将春天的衣服典当换钱。
- “愁万片,付金剪”:无数的忧愁啊,请用剪刀剪去吧。
译文:
不要收起你那如龙须般美丽的头发,等待春风拂面之时,好让你的梦中忧虑随风飘散。若有人问起我的思念之情,怎比得上雪中藕丝、冰中丝线的纤细而易断?只能换来满头沧桑和憔悴的容颜。连飞过的燕子也不愿停留,花儿凋谢,月光朦胧,更让我添了几分愁绪。春草绿得像碧玉,水面波光粼粼。星星快要消逝时闪烁不定,仿佛随时会消失。曙光虽微弱却依然可见,衣香鬓影,黛眉横斜,头上的金钗斜歪着。提着空篮子站立着,路上的人家传来狗叫声。想起养蚕的五个夜晚因为饥饿而不能安眠。等到成绵时节,春天已经过去,无奈秋季又将要卖去新做的衣裳来换钱。无数忧愁啊,请用金剪剪去。
赏析:
这首词是一首伤春之作,作者以细腻的情感和生动的意象描绘了一个女子在春天里独自徘徊的情景。全词通过描绘景物变化和人物动作,表达了她对春天的留恋和对爱情的渴望以及因爱情失落而产生的孤独和哀愁。词中运用了许多象征手法,如“星”象征着离别之人,“春”象征着美好时光等,使得整首词更加富有情感和意境。