秋来瘦损双眉。
怕君知。
为恐关心莫怪把人欺。
相思苦。
颜非故。
漫相思。
只嘱归程莫共雁来迟。
【注释】
瘦损:因愁思而消瘦。
颜非故:容颜不如从前。
漫相思:胡乱地思念,无所用心。
只嘱归程莫共雁来迟:只是嘱咐你回家的行程别被大雁赶上了。
【赏析】
《相见欢》,词牌名。又名“秋夜月·玉连环”。双调,五十五字,前片四仄韵、三平韵,后片三仄韵、二平韵。
这首词是作者在送别友人归途中所作的。全词以景起,以情结,写别离之情。
上片首句“秋来瘦损双眉”点明时间、地点以及人物。一个“瘦”字写出了离别时的情景。“怕君知”三句,写离别的原因。“怕君知”说明自己与对方的关系密切,不忍让对方知道自己的心意,“为恐关心莫怪把人欺”表明自己的担心,怕对方会误会自己,认为故意欺骗了他。“相思苦”两句,进一步表达了自己对朋友的思念之苦及对自己容貌变化的担忧。
下片首句“颜非故”三句,写自己对朋友的思念及对自己容貌变化的担忧。“颜非故”三句,抒发了自己对朋友的思念之苦及对自己容貌变化的担忧。“颜非故”三句,抒发了作者对朋友的思念之苦及对自己容貌变化的担忧。“漫相思”三句,写自己对朋友的思念及对自己容貌变化的担忧。“漫相思”三句,写自己对朋友的思念及对自己容貌变化的担忧。“只嘱归程莫共雁来迟”,最后一句,嘱咐朋友回家的行程别被大雁赶上了。
【译文】
秋天来临,我的眉毛变得憔悴消瘦。
我害怕你知道我的心事。
恐怕你的关心让我感到羞愧,就故意去欺骗你。
想念你的痛苦,你不再是从前的样子。
随便地思念着,没有心思。
只是嘱咐你回家的行程别被大雁赶上了。