杳渺无端,将吟忽笑,长教闷恹恹地。
东风相缭惹,陡提向、心苗中系。
慵拈缄黹。
惯蝤领低垂,秋波斜睨。
衔纤指,小腰凭暖,玉栏杆字。
意绪。
难与人言,在窅冥思路。
笔端描细。
离情缫一缕,问遥向、阿谁边寄。
相思滋味。
怕薄幸檀郎,消他不起。
无聊耳。
转难抛下,隔年心事。

【注释】翠楼:美丽的楼台。吟:作诗。袅袅:形容轻盈飘动的样子。东风:春风。缭惹:缠绕萦绕。提向:提起,牵系。慵拈:懒于拿取。缄黹(jiǎn zhǐ):缝纫用具,即针线活。蝤领:指女子颈间的衣领。秋波:指女子的眼波。纤指:细长的手指。玉栏杆字:用“玉”字来比喻栏杆上雕刻的花纹。意绪:心情。窅冥(ào míng):深远幽暗的地方。笔端:笔尖。描细:描写得细致。离情:离别的情怀。檀郎:情人。薄幸:轻薄不专一的男子。消:消磨。无聊耳:无聊而已。

【赏析】此词为咏物词,借咏春闺思远人的愁苦。

开头四句写闺中少妇思念远人之情。她因丈夫在外漂泊而郁郁寡欢,在漫长的思念中忽有所悟,于是将满腔相思化为诗篇,想寄与远方的亲人。

五至七句写闺中少妇对远方亲人的思念。东风拂面,她不禁想起远人的情话,于是将心事娓娓道出。她懒于拿取缝纫工具,因为懒得去缝制衣物;她习惯于低垂着颈项,斜睨着眼前的情郎,以表达自己对远人的思念之情。

八至十一句写闺中少妇的相思之苦。她无法将自己的相思之情与人倾诉,只能独自忍受内心的痛苦。她的相思之情就像一根细细的丝线一样,被遥寄给远方的亲人。

十三至十七句写闺中少妇的相思之苦。她担心自己的丈夫薄幸无情,最终会消磨掉自己的感情,让自己陷入无尽的痛苦之中。因此,她感到无比地无聊,甚至不愿意将这份相思之情抛下,哪怕只是暂时的。

此词通过描绘闺中少妇思念远方亲人的情景,表达了作者对人间美好爱情的赞美和向往。同时,也展现了作者对人生无常、世事沧桑的深刻感悟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。