自秋千拆了,杜宇啼残,粉笺怕写新句。
蓦遇维摩,来游罨画,姿致讶如张绪。
雨裛棕鞋,烟欹箬笠,隔花吴语。
喜韶龄、更擅才情,解唱碧云日暮。
借问师家何处。
在百花洲畔,近胥江渡。
此地我曾游,千载最消魂路。
昔日无限锦帆柔橹。
只剩绿波南浦。
想月中、趺坐香台,尚有精灵来去。

【注释】

自秋千拆了:指秋天的秋千已经拆下来。杜宇啼残:杜宇即杜鹃,又名子规,相传为蜀帝杜宇之精魂所化,春末夏初时啼声哀切,所以叫杜宇。粉笺:白纸。写新句:写新的诗词。

蓦(mò)遇维摩:突然遇到维摩诘。维摩诘,即达摩,佛经中记载他以“入不二法门”而闻名。罨画:即罨画亭,在南湖上,是南宋著名诗人范成大所作《揽辔录》中的景点。张绪:东晋诗人,字季重。因慕王羲之书法,曾去拜访王羲之。王羲之见他衣着华贵,就问:“卿何德而居官?”张绪答道:“人言我风流俊赏,故为此耳。”姿致讶如张绪:神态风度使人惊异像张绪。

雨浥(yì)棕鞋:被雨水打湿的草鞋。烟欹(qī)箬笠:斜靠在竹叶编成的斗笠上。箬叶,竹叶的一种,可制斗笠或扇子。隔花吴语:隔着花朵听到吴地口音。喜韶龄、更擅才情:喜欢年轻的时光和才华。解唱碧云日暮:能唱到《碧云词》。碧云,曲名。宋周邦彦有《六州歌头·题海榴堂壁》,其词云:“风露湿行云,清宵三五碧云词。”“日暮”,傍晚。借问师家何处:请告诉我师傅在哪里。

百花洲畔:指西湖。胥江渡:今杭州西湖的苏堤。此地我曾游:指我曾经游览的地方。千载最消魂路:千年来最令人销魂的路途。昔日无限锦帆柔橹:过去有很多精美的船只。锦帆,彩色的船帆。柔橹,摇动着的橹。绿波南浦:绿色的水波,指西湖的南岸。想月中、趺坐香台,尚有精灵来去:我想月宫中、趺坐香台上,还有神鬼来往。

【赏析】

这是一首记梦诗。全篇写梦中与一位名叫维摩的僧人相遇,两人谈笑风生,十分惬意。但醒来以后,作者又回到现实中。开头四句写梦起,点明是梦中事。五、六句写梦中与维摩相见,两人相谈甚欢,仿佛忘记了时间。最后四句写梦醒。结尾两句写梦醒后,自己不禁感慨万分,对梦境感到留恋。

却并不单纯地描写梦境本身,而是着重描写梦醒后的感受。全诗语言流畅自然,明白如话,但又不乏文采。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。