官桥几丝柳,绾住兰舟。
含泪暗上津楼。
枇杷门掩东风暮,曾拚睡暖鸳裯。
流莺替人传恨,向风前絮语,百种难休。
玉簪恩重,卸将来、懒节离讴。
既道有人拘管,何事到旗亭,惯惹闲愁。
记否连宵踪迹,雨天中酒,月地梳头。
落花城内,马蹄红、蹴满铜沟。
只琐窗归去,莫教轻漏,客馆风流。
夜飞鹊 代妓赠别
官桥几丝柳,绾住兰舟。
注释:官桥边的几根柳树轻轻摇曳着,像丝线一样牵引着那艘载着歌女的小船。
含泪暗上津楼。
注释:歌女含着泪水,偷偷地登上了津楼。
枇杷门掩东风暮,曾拚睡暖鸳裯。
注释:夕阳西下,枇杷树的影子遮住了门,她曾不顾一切地为了取暖而睡在鸳鸯被褥之上。
流莺替人传恨,向风前絮语,百种难休。
注释:黄莺儿替人传达着相思的怨恨,它们在风中絮絮叨叨地说着什么,但那种相思之情又怎么能轻易地解除呢?
玉簪恩重,卸将来、懒节离讴。
注释:“玉簪”指的是一种首饰,这里指代歌女。她对歌女的恩情深厚,不忍心轻易离别,所以不愿意摘下那枚象征着离别的玉簪。
既道有人拘管,何事到旗亭,惯惹闲愁。
注释:既然有人约束你,为什么还要去旗亭呢?那里总是充满了闲愁。
记否连宵踪迹,雨天中酒,月地梳头。
注释:记得我们曾经连续几个夜晚一起游玩吗?那时候我们曾在雨中饮酒,也在月光下梳头。
落花城内,马蹄红、蹴满铜沟。
注释:城内的花落满了道路,红色的马蹄踩出了一条条小道。
只琐窗归去,莫教轻漏,客馆风流。
注释:只有回到那个锁着的窗户旁,不要轻率地打开它,那里有你曾经拥有过的自由和风流。