寒玉轸,吴国弦。
微风小阁乍春天。
鼓双琴,人似仙。
真不负,好青年。
道人喜极转凄然。
汝夫妻,名可传。

【注释】

寒玉轸:形容琴瑟的弦声清脆悦耳。

吴国弦:比喻筝弦。

微风小阁:指在微风拂面的春天,在小阁楼上弹奏筝曲。

鼓双琴:弹起筝来。

人似仙:指弹筝的人像神仙那样美妙。

真不负:真正不辜负。

好青年:指弹得好的青年。

道人喜极转凄然:道士非常高兴,但高兴过后又变得悲伤起来。

汝夫妻:你和你的妻子。

【赏析】

这首词是写弹筝的乐事,表现了作者对弹筝者的赞美之情。开头三句点明筝音清越悠扬,来自寒玉之轸、吴国之弦;四句写弹筝者在春风拂面的春光中,于小阁楼上演奏筝曲,其技艺高妙,如神仙一般美妙。五至八句,则写弹筝者弹奏得非常好,使听者为之动容,甚至道士都喜极而泣,可见其艺术魅力之大。最后两句则是说弹筝者弹得好,其妻子自然也跟着高兴,但高兴过后又变得悲伤起来。这首词语言简练生动,描绘出一幅美丽的音乐画卷,令人心醉,回味无穷。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。