十分怜爱,带七分羞涩,三分犹豫。
彤管琼琚留信物,难说无凭无据。
眼角传言,眉头寄恨,约赂花间遇。
见人佯避,背人携手私语。
谁料苦意甜情,酸离辣别,空负琴心许。
十二碧峰何处是,化作彩云飞去。
璧返秦庭,珠还合浦,缥缈神仙侣。
相思寤寐,梦为蝴蝶相聚。
译文:
十分怜爱,带着七分羞涩,三分犹豫。
用红线和珍珠作的信物,难以说清是否真实可靠。
眼角传递着传言,眉头寄托了怨恨,约定在花间相会。
见人时假装躲避,背人时偷偷牵手私语。
谁能料到苦意甜蜜的情感,酸楚离别的痛苦,白白辜负了琴心的许诺。
十二碧峰在哪里呢?化为彩云飞去。
宝玉返回秦庭,珍珠回到合浦,缥缈如神仙的侣伴。
相思之情夜以继日,梦中化身蝴蝶与她相聚。
注释:
- 十分怜爱,带七分羞涩,三分犹豫 - 表达了深深的喜爱和内心的犹豫,难以直接表达情感。
- 彤管琼琚留信物,难说无凭无据 - 使用珍贵的物品作为礼物,但难以证明其真实性。
- 眼角传言,眉头寄恨,约赂花间遇 - 通过眼神和表情传递信息,期待在花间相遇。
- 见人佯避,背人携手私语 - 当见到喜欢的人时假装避开,而背地里则秘密地交谈。
- 谁料苦意甜情,酸离辣别,空负琴心许 - 没想到的是,那些甜蜜的情感中伴随着苦涩和分离的痛苦,辜负了最初的承诺。
- 十二碧峰何处是,化作彩云飞去 - 指向远方的十二座碧绿山峰,它们变成了彩云飞走。
- 璧返秦庭,珠还合浦 - 比喻珍贵的物品被送回原处,或象征珍贵之物回归其本位。
- 缥缈神仙侣 - 形容神仙般美好的伴侣。
- 相思寤寐,梦为蝴蝶相聚 - 表示日夜思念,如同梦境中的蝴蝶,渴望与思念的对象相遇。
赏析:
这首诗描绘了一位女子对心爱之人的深切情感。诗中充满了含蓄和婉转的表达方式,通过对“彤管琼琚”和“彩云飞去”等意象的使用,展现了一种既美丽又哀伤的氛围。女子对心上人的深深喜爱、疑虑和期待交织在一起,构成了一幅充满诗意的情感画卷。整首诗通过对自然景物的描绘,以及对人物心理活动的细腻刻画,传达了一种既浪漫又忧伤的情感状态,展示了中国古代诗歌独有的韵味和深度。