日影雕栏畔。
看庭前、垂丝袅袅,暖红将展。
淡淡晴空疏雨后,点缀春光满院。
隔花障、雏莺学啭。
绣户沉沉惊午梦,倚香衾、只觉纤腰倦。
钗坠枕,鬓云乱。
侍儿解意添香篆。
对妆台、几番顾影,一声长叹。
自是双蛾频锁翠,说甚花香人面。
只恐怕、颜随春换。
旧恨新愁抛不去,向吟窗、强把幽怀散。
风过处,虾鬓卷。
诗句解释
1 日影: 太阳的光线。
- 雕栏畔: 雕刻有花纹的栏杆旁边。
- 看庭前: 从庭院里观看(庭院)。
- 垂丝袅袅: 形容细柔下垂的样子。
- 暖红将展: 暖色调的花朵即将展开。
- 淡淡晴空疏雨后: 晴朗的天空中,刚刚下过雨之后的景象。
- 点缀春光满院: 春天的景色在院子里处处可见。
- 隔花障: 隔着花屏风。
- 雏莺学啭: 小鸟开始鸣叫。
- 绣户沉: 形容门帘厚重。
- 倚香衾: 靠在香被或枕头上。
- 只觉纤腰倦: 只感觉纤细的腰身疲倦。
- 钗坠: 指发髻上的首饰脱落。
- 枕: 枕头。
- 鬓云乱: 头发因劳累而散乱。
- 侍儿: 贴身服侍的人。
- 解意添香篆: 理解主人心意,添加香火。
- 对妆台: 面对梳妆台。
- 长叹: 长时间的叹息。
- 自是: 自然地。
- 双蛾: 眉毛弯曲如蛾。
- 频锁翠: 频繁地锁住眉心。
- 说: 谈论、描述。
- 怕: 担心、害怕。
- 颜随春换: 容颜随着春天的变化而变化。
- 旧恨新愁抛不去: 过去的怨恨和新的忧愁难以摆脱。
- 向吟窗: 对着窗户朗诵诗歌。
- 强把幽怀散: 勉强将自己的忧伤情绪释放出来。
- 风过处: 风吹过来的地方。
- 虾鬓卷: 形容鬓角像虾一样卷曲。
译文
太阳的光影映照在雕栏旁,我看到庭院前垂丝柳条轻盈摇曳,温暖的阳光即将洒满院子,仿佛春天的色彩已经铺满了整个庭院。雨后天空显得格外清晰,花儿们在细雨中轻轻绽放,给庭院带来了生机。透过花屏,我听到雏燕清脆的叫声,它们在树枝间欢快地歌唱。我躺在绣着精美图案的房门内,感受着午后的慵懒,听着自己的呼吸声,似乎能感受到自己那瘦弱的腰身正逐渐疲倦。
我的头饰掉落了,而枕头也因为长时间坐着而变得沉重,我不禁感叹,这美好的春光是如此短暂,就像我的青春一样易逝。看着窗外的世界,我不禁想起了过去的事情,那些曾经的恩怨和现在的忧愁让我无法放下。我试图用诗歌来倾诉我的心事,但却发现心中的忧伤难以完全表达出来。每当微风吹过,我都会感到一阵莫名的悲伤,就像那被风吹动的虾鬓一般,卷曲而又无助。
赏析
这首诗描绘了一个人在春日午后的闺房中的感受。诗人通过细腻的笔触,将春日的明媚与内心的忧郁完美结合,展现了一种独特的审美情趣。诗中的景物描写生动而富有画面感,尤其是通过对庭院中垂丝柳条、雏鸟学鸣等细节的刻画,使得整首诗充满了春天的气息和生机。同时,诗人又通过对自己身体状态的观察和内心情感的抒发,表达了对于时光流逝和美好事物易逝的感慨,使整首诗具有了深刻的哲理意味。