红玉淡娇柔,露泫胭脂面。
泪眼寻花恨断肠,肠断芳心乱。
宁止断花肠,花断侬和断。
花落香泥贮枕函,留与郎归看。
卜算子 秋海棠
红玉淡娇柔,露泫胭脂面。
泪眼寻花恨断肠,肠断芳心乱。
宁止断花肠,花断侬和断。
花落香泥贮枕函,留与郎归看。
注释:红玉(即秋海棠),颜色淡雅娇柔。胭脂,红色的化妆品。泪眼,形容悲伤到流泪的样子。花断肠,比喻花儿凋谢了。芳心乱,指内心情感混乱。宁止断花肠,意思是宁愿让花朵也断了。花断侬和断,侬是古汉语代词,你的意思,我宁愿自己折断也不愿意让花儿断了。香泥贮枕函,用香炉灰装填枕头。留与郎归看,留给你归来时欣赏。赏析:全诗以“红玉”自喻,抒发了女子对爱情的渴望和对离别的痛苦。开篇即以“红玉淡娇柔”描绘出女子娇柔的形象,然后以“泪眼寻花恨断肠”写出女子因思念而泪流满面的痛苦心情。接下来“宁止断花肠”,“花断侬和断”两句表达了女子宁愿让花儿也断了,也不愿让自己的心被斩断的决心。最后一句“花落香泥贮枕函,留与郎归看”则写出了女子将凋零的花瓣珍藏于枕上,希望能留给远行的郎君一瞥。整首词语言优美,情感真挚,充满了浓郁的浪漫气息。