织布妾心悲,织锦郎心乐。
织布妾为衾,织锦郎衣着。
郎着锦衣温,处处新欢谑。
妾抱布衾寒,夜夜常担阁。

【注释】

织布妾:女子。织锦郎:丈夫。衾,被子。温:暖和,这里指温暖。新欢谑:新的乐趣。担阁:承担,忍受。

【赏析】

这是一首描写织女织布、丈夫穿锦的劳动生活的词。

上片写织布妾之辛劳。开头两句,写她的心情,“悲”与“乐”,是一对矛盾;但这种痛苦,却只能向天诉说,而无人理解,因而更加痛苦。三句说,为了生活,只得辛苦地劳作。四句,写她的辛勤换来了丰硕的收获。

下片写织锦郎之快乐。五、六句,写他穿上锦绣衣服时的得意神情。七、八句,写他的欢乐生活。九、十句,写他的幸福生活。

这首词以织布为题材,通过织布妇和其丈夫的生活对比,反映了封建社会里男尊女卑的社会现实。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。