诉与荷公道。
我今日、客中送客,此情恁好。
响屧廊前杨柳色,短短长长频恼。
说眉黛、当时轻扫。
蜡屐寻春亡国后,尽绿肥、红瘦将人搅。
禾黍恨,谁知晓。
知君别有伤怀抱。
溯遗烈、钟山石碎,歌风台倒。
击楫豪吟天地窄,椽笔霜花檄草。
证梦里、河山再造。
倘遇吴中屠狗侣,说楚伧、泥絮禅心早。
拚朝夕,樽前老。

诗句释义:

  1. 诉与荷公道 - 向荷公表达(诉说)。
  2. 我今日、客中送客,此情恁好 - 我作为客人在外地送朋友,这份情感真好。
  3. 响屧廊前杨柳色 - 形容柳树随风摆动的声音和色彩。
  4. 说眉黛、当时轻扫 - 描述女子眉毛画得精致,如同轻扫一样。
  5. 蜡屐寻春亡国后,尽绿肥红瘦将人搅 - 描述春天里寻找旧地的游子,看到繁花似锦的景色却心情沉重,因为曾经的国家已不复存在。
  6. 禾黍恨,谁知晓 - 对过去岁月的怀念和对失去的国家的哀伤无人知晓。
  7. 知君别有伤怀抱 - 知道你心中有别样的悲伤。
  8. 溯遗烈、钟山石碎 - 追溯过去的英勇事迹,感叹钟山被破坏的情景。
  9. 击楫豪吟天地窄 - 面对狭窄的天地,诗人豪情满怀地吟咏。
  10. 椽笔霜花檄草 - 用如霜的花一样的椽笔书写檄文。
  11. 证梦里、河山再造 - 在梦中见证国家河山得到重建。
  12. 倘遇吴中屠狗侣 - 如果遇到了吴中的一些不义之徒。
  13. 说楚伧、泥絮禅心早 - 说你早就有了佛家禅宗的心。
  14. 拚朝夕,樽前老 - 即使日夜颠倒,也要在酒杯前度过余生。

译文:

向我的朋友诉说,今天我在远方为友人送别。
听到这番言语,心中感慨万千,真是太好了。
我在廊前听到杨柳摇曳的声音和颜色,它们时而长时而短,让人感到烦躁不安。
提起那美丽的眉毛,就像轻轻地扫过一般。
我穿着木屐去寻找春天的痕迹,但是看到曾经繁荣的国家如今变得荒芜,所有的绿意都变成了红色,让我的心情变得忧郁。
我对这个国家的失去感到非常难过,但又有谁能理解我的心情呢?
知道你心中有着不同于常人的伤感,是因为你心中有别样的悲伤。
追溯那些英雄的事迹,感叹钟山已经破碎不堪。
面对着狭小的天地,诗人挥舞着船桨,豪情万丈地吟咏。
我用像霜一样白色的笔来写檄文,仿佛是在战场上作战。
证明我在梦中见证了国家的河山得到重建。
如果遇到吴中的一些不义之徒,我会告诉他们我的佛家禅宗之心早已坚定。
即使日夜颠倒,也要在酒杯前度过余生。

赏析:

本诗是一首送别诗,表达了送别朋友时的感伤和不舍。全诗以送别为主题,通过描绘景物、抒发情感,展现了诗人对友情的珍视和对国家命运的担忧。诗中使用了许多典故和比喻,使得诗歌更加生动有趣。整体来看,这首诗既表达了个人的情感,也反映了国家和历史的沧桑变化。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。