淡云疏雨,看朝来做就,凄凉天气。
不是新寒惊翠袖,谁信欢如沉水。
琴拂蛛丝,屏销绛蜡,镇日眠难起。
何曾滞酒,生来情绪如许。
几度水榭云廊,花开花落,只觉愁难避。
犹有当时明月在,照见定情罗绮。
丝比春蚕,心悲石阙,远道人归未?
加餐谁说,忆来疑是君耳。

淡云疏雨,看朝来做就,凄凉天气。

译文:清晨的薄雾和细雨交织在一起,给人一种凄清的感觉。

注释:淡云,淡淡的云雾。疏雨,稀疏的雨。朝来做就,清晨时分。

不是新寒惊翠袖,谁信欢如沉水。

译文:不是寒冷使翠袖感到惊悚,谁能相信她的欢乐如同沉香木一样。

注释:翠袖,女子的袖子。沉香,一种香料,这里比喻欢愉的情绪。

琴拂蛛丝,屏销绛蜡,镇日眠难起。

译文:琴弦拨动着蜘蛛网,屏风上的烛光被吹灭了,整天躺在床上难以起床。

注释:拂,指弹奏。销,熄灭。绛蜡,红色的蜡烛。

何曾滞酒,生来情绪如许。

译文:从来没有因为喝醉而停留过,生来就有这么多的感情。

注释:滞酒,醉酒。情绪如许,如此多的情感。

几度水榭云廊,花开花落,只觉愁难避。

译文:几次来到水边亭子和云中的走廊,看着花儿盛开又凋零,却感觉不到一点快乐。

注释:几度,多次。水榭云廊,指水上的亭子和云中的走廊。

犹有当时明月在,照见定情罗绮。

译文:还有当时明亮的月光在,照亮了我们曾经约定的情意。

注释:当时,指过去的时光。罗绮,丝绸制的衣饰。

丝比春蚕,心悲石阙,远道人归未?

译文:我的心思比得上春天的蚕,我的心就像悲哀的石阙一样痛苦。你什么时候回来呢?

注释:比,比作。春蚕,形容心思深沉。心悲,内心悲伤。石阙,古代宫殿前的石碑,这里比喻心中的悲痛。

加餐谁说,忆来疑是君耳。

译文:吃饭的时候谁能想到是你?每次想起你来都觉得像是你的声音。

吃饭。谁言,谁说。忆来,回忆起来。疑是,像是。君耳,你的耳朵。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。