诗曰:
躲难逃灾入代州,恩人相遇喜相酬。
只因法网重重布,且向空门好好修。
打坐参禅求解脱,粗茶淡饭度春秋。
他年证果尘缘满,好向弥陀国里游。
话说当下鲁提辖扭过身来看时,拖扯的不是别人,却是渭州酒楼上救了的金老。那老儿直拖鲁达到僻静处,说道:“恩人,你好大胆!见今明明地张挂榜文,出一千贯赏钱捉你,你缘何却去看榜?若不是老汉遇见时,却不被做公的拿了。榜上见写着你年甲貌相贯址。”鲁达道:“洒家不瞒你说,因为你上,就那日回到状元桥下,正迎着郑屠那厮,被洒家三拳打死了。因此上在逃,一到处撞了四五十日,不想来到这里。你缘何不回东京去,也来到这里?”金老道:“恩人在上,自从得恩人救了,老汉寻得一辆车子,本欲要回东京去,又怕这厮赶来,亦无恩人在彼搭救,因此不上东京去。随路望北来,撞见一个京师古邻,来这里做买卖,就带老汉父子两口儿到这里。亏杀了他,就与老汉女儿做媒,结交此间一个大财主赵员外,养做外宅,衣食丰足,皆出于恩人。我女儿常常对他孤老说提辖大恩。那人员外也爱刺枪使棒,常说道:‘怎地得恩人相会一面也好。’想念如何能勾得见。且请恩人到家,过几日却再商议。”
鲁提辖便和金老行不得半里,到门首,只见老儿揭起帘子,叫道:“我儿,大恩人在此。”那女孩儿浓妆艳裹,从里面出来,请鲁达居中坐了,插烛也似拜了六拜,说道:“若非恩人垂救,怎能勾有今日!”鲁达看那女子时,另是一般丰韵,比前不同。但见:
金钗斜插,掩映乌云;翠袖巧裁,轻笼瑞雪。樱桃口浅晕微红,春笋手半舒嫩玉。纤腰袅娜,绿罗裙微露金莲;素体轻盈,红戏绣袄偏宜玉体。脸堆三月娇花,眉扫初春嫩柳。香肌扑簌瑶台月,翠鬓笼松楚岫云。
那女子拜罢,便请鲁提辖道:“恩人上楼去请坐。”鲁达道:“不须生受,洒家便要去。”金老便道:“恩人既到这里,如何肯放教你便去。”老儿接了杆棒包裹,请到楼上坐定。老儿分付道:“我儿陪待恩人坐一坐,我去安排来。”鲁达道:“不消多
水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山
介绍
。
在《水浒传》第四回中,赵员外重修文殊院和鲁智深大闹五台山的故事发生在宋朝时期。故事讲述了梁山好汉们与民间人士之间的矛盾冲突以及他们如何通过各种手段来解决这些争端。
赵员外是当地的一个富户,他为了修建一座供奉文殊菩萨的寺庙——文殊院而向官府申请重修,并承诺捐出自己的财产作为寺院的资金来源。然而,在工程进行的过程中,由于材料短缺和资金不足,导致工期延误且成本增加。此时,鲁智深前来帮助赵员外解决这一问题。
在一次偶然的机会下,鲁智深得知了文殊院的修建情况后,决定利用他的武术技能来阻止工地上正在进行的一些不正当行为,并最终成功地将材料运送到工地,解决了资金短缺的问题。然而,在过程中,他无意中被卷入了一场纠纷之中,不得不与前来
相关推荐
水浒传·第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 诗曰: 躲难逃灾入代州,恩人相遇喜相酬。 只因法网重重布,且向空门好好修。 打坐参禅求解脱,粗茶淡饭度春秋。 他年证果尘缘满,好向弥陀国里游。 译文: 在代州躲避灾难时,我偶然遇到了你,你的出现使我非常高兴地与你交谈。因为你的突然出现,我的法网被重重地布下,所以我选择去寻求佛门的帮助。在寺庙中打坐修行,寻求内心的解脱
诗句: 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 译文: 《水浒传》第四回,赵员外重修了文殊院,鲁智深在五台山大闹了一番。 注释: - "水浒传":中国古代四大名著之一,讲述的是梁山泊一百零八位好汉的故事。 - "第四回":指的是小说的第四个章节。 - "赵员外":这里指代小说中的人物赵员外,即赵匡胤的后代。 - "重修文殊院":文殊院是一处佛教寺庙,赵员外在这里进行修复。
诗句: ```春台上放下三个盏子,三双箸,铺下菜蔬果子下饭等物。 丫嬛将银酒壶荡上酒来,子父二人轮番把盏。 金老倒地便拜。 ``` 译文: 在春台上放置了三个酒杯和两只筷子,摆放着菜肴、水果等食物。丫鬟端来银质酒壶斟满了酒,赵员外父子轮流敬酒。 注释: - 春台:指宴席所在的场所。 - 放下:放置。 - 盏子:古代饮酒器。 - 三双箸:指一双筷子。 - 铺下:摆放。 - 菜蔬果子:菜肴和水果。
诗句: 1. 那官人下马,入到里面 翻译:那官员下了马,进入里面。 注释:那指的是官员,官人即官员。 2. 老儿请下鲁提辖来 翻译:老人邀请鲁达过来。 注释:“老儿”是老人的敬称;“请下”意为邀请;“鲁提辖”即鲁智深,是《水浒传》中的人物名。 3. 那官人扑翻身便拜道 翻译:那官员扑倒在地就拜道。 注释:扑翻身即突然跪下;拜道即向对方鞠躬行礼。 4. 闻名不如见面,见面胜似闻名 翻译
水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 次日天明,赵员外道:“此处恐不稳便,可请提辖到敝庄住几时。”鲁达问道:“贵庄在何处?”员外道:“离此间十里多路,地名七宝村便是。”鲁达道:“最好。”员外先使人去庄上,叫牵两匹马来。未及晌午,马已到来。员外便请鲁提辖上马,叫庄客担了行李。鲁达相辞了金老父子二人,和赵员外上了马,两个并马行程,于路说些旧话,投七宝村来。不多时,早到庄前下马
水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 云遮峰顶,日转山腰。嵯峨仿佛接天关,崒嵂参差侵汉表。岩前花木,舞春风暗吐清香;洞口藤萝,披宿雨倒悬嫩线。飞云瀑布,银河影浸月光寒;峭壁苍松,铁角铃摇龙尾动。宜是由揉蓝染出,天生工积翠妆成。根盘直压三千丈,气势平吞四百州。 赵员外与鲁提辖两乘轿子抬上山来,一面使庄客前去通报。到得寺前,早有寺中都寺、监寺出来迎接。两个下了轿子
诗句: 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 译文: 赵员外请求赵员外和鲁达到方丈,老和尚邀请赵员外坐到客人席上,鲁达就坐在下首的禅椅上。赵员外让鲁达低声说:“你来这里出家,怎么对老和尚坐在地上?”鲁达说:“我不知道怎么坐。”他就站起来站在赵员外的肩膀上。前面的首座、维那、侍者、监寺、都寺、知客、书记,依次排列在东西两边。庄客把轿子安顿好,一齐搬来盒子放在方丈里,摆在面前
诗: 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 玉蕊金芽真绝品,僧家制造甚工夫。 兔毫盏内香云白,蟹眼汤中细浪铺。 战退睡魔离枕席,增添清气入肌肤。 仙茶自合桃源种,不许移根傍帝都。 注释与赏析: 第一句: - 诗句解释:描述文殊院(文殊师利菩萨的道场)中的茶,是真正的精品,其制作过程极富功夫。 - 关键词:文殊院、茶、精品、功夫 - 赏析:这里以茶为引子
水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 诗句: 1. 长老叫备斋食,请赵员外等方丈会斋。斋罢,监寺打了单帐,赵员外取出银两,教人买办物料,一面在寺里做僧鞋、僧衣、僧帽、袈裟、拜具。一两日都已完备。长老选了吉日良时,教鸣鸿钟,击动法鼓,就法堂内会集大众。整整齐齐五六百僧人,尽披袈裟,都到法座下合掌作礼,分作两班。 2. 赵员外取出银锭、表礼、信香,向法座前礼拜了,表白宣疏已罢
这首诗是《水浒传》中的第4回,讲述了鲁智深在五台山大闹之后回到文殊院,赵员外为他改名并赐礼。诗句和译文如下: 灵光一点,价值千金。佛法广大,赐名智深。(赵员外为鲁智深赐名) 长老赐名已罢,把度牒转将下来。(长老颁发度牒给鲁智深) 书记僧填写了度牒,付与鲁智深收受。(记录鲁智深的度牒由书记僧填写后交予他) 长老又赐法衣袈裟,教智深穿了。(长老赐予鲁智深衣物以表示敬意) 监寺引上法座前
```plaintext水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 话说鲁智深回到丛林选佛场中禅床上,扑倒头便睡。上下肩两个禅和子推他起来,说道:“使不得,既要出家,如何不学坐禅?”智深道:“洒家自睡,干你甚事?”禅和子道:“善哉!”智深裸袖道:“团鱼洒家也吃,甚么善哉!”禅和子道:“却是苦也。”智深便道:“团鱼大腹,又肥甜了,好吃,那得苦也?”上下肩禅和子都不采他,由他自睡了
这首诗出自施耐庵的《水浒传》第四回《赵员外重修文殊院鲁智深大闹五台山》。诗句大意是:鲁智深在五台山寺中,不觉搅了四五个月。时遇初冬天气,智深久静思动。当日睛明得好,智深穿了皂布直裰,系了鸦青绦,换了僧鞋,大踏步走出山门来。信步行到半山亭子上,坐在鹅项懒凳上,寻思道:“干鸟么!俺往常好酒好肉每日不离口,如今教洒家做了和尚,饿得干瘪了。赵员外这几日又不使人送些东西来与洒家吃,口中淡出鸟来
译文 《水浒传》第四回:赵员外重修文殊院鲁智深大闹五台山 只说鲁智深在亭子上坐了半日,酒却上来,下得亭子,松树根边又坐了半歇,酒越涌上来。智深把皂直裰褪膊下来,把两只袖子缠在腰里,露出脊背上花绣来,扇着两个膀子上山来。看时,但见:头重脚轻,对明月眼红面赤;前合后仰,趁清风东倒西歪。踉踉跄跄上山来,似当风之鹤;摆摆摇摇回寺去,如出水之龟。脚尖曾踢涧中龙,拳头要打山下虎。指定天宫,叫骂天蓬元帅
诗句: 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 译文: 水浒传第四回,赵员外重修文殊院,鲁智深大闹五台山。 注释: - 水浒传:中国古典长篇章回体小说,由施耐庵编著。 - 第四回:这是《水浒传》中的第四回。 - 赵员外:指的是赵员外的宅子,可能是在文殊院附近。 - 重修文殊院:文殊院是佛教寺庙,重修意味着修复或重建。 - 鲁智深:小说中的人物之一,后来成为“花和尚”。
诗句翻译: 次日早斋罢,长老使侍者到僧堂里坐禅处唤智深时,尚兀自未起。待他起来,穿了直裰,赤着脚,一道烟走出僧堂来。侍者吃了一惊,赶出外来寻时,却走在佛殿后撒屎。侍者忍笑不住,等他净了手,说道:“长老请你说话。” 译文: 第二天的早餐过后,长老派侍者去寺里的僧房叫智深。智深还没有起床呢。等到他起来穿好衣服,赤着脚,像一阵烟雾般从僧房跑了出来。侍者吓了一跳,急忙追了出去
水浒传·第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 昔大唐一个名贤,姓张名旭,作一篇《醉歌行》,单说那酒。端的做得好,道是: 金瓯潋滟倾欢伯,双手擎来两眸白。 延颈长舒似玉虹,咽吞犹恨江湖窄。 昔年侍宴玉皇前,敌饮都无两三客。 蟠桃烂熟堆珊瑚,琼液浓斟浮琥珀。 流霞畅饮数百杯,肌肤润泽腮微赤。 天地闻知酒量洪,敕令受赐三千石。 飞仙劝我不记数,酩酊神清爽筋骨。 东君命我赋新诗
译文 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 智深走到铁匠铺门前看时,见三个人打铁。 智深便问:“那打铁的,有好钢铁么?” 那打铁的人看见智深腮边新剃的短胡须,看起来非常凶恶,先有些害怕。 那打铁的停下手中的活计问道:“师父请坐,要打什么生活用的东西?” 智深说:“我要打一条禅杖和一口戒刀,不知道有没有上等的好铁?” 打铁的人回答说:“我们这里正好有一些好的铁
水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 智深离了铁匠人家,行不到三二十步,见一个酒旗子挑出在房檐上。 译文:鲁智深离开了铁匠家,走了不到三十步,看到一个酒馆的牌子挂在屋檐上。 智深掀开帘子,入到里面坐下,敲那桌子叫道:“将酒来!”卖酒的主人家说道:“师父少罪,小人住的房屋也是寺里的,本钱也是寺里的,长老已有法旨,但是小人们卖酒与寺里僧人吃了,便要追了小人们本钱,又赶出屋
诗句释义: 1. 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 译文:这是《水浒传》中的第四回,讲述了赵员外重修文殊院时,鲁智深在五台山大闹的故事。 注解:水浒传是中国古代的一部长篇小说,以宋江、林冲等人物为主要角色,讲述了梁山好汉的起义和反抗官府的故事。 2. 傍村酒肆已多年,斜插桑麻古道边。 译文:村边的酒馆已经开了好几年了,旁边是长满桑树和茅草的小道。 注解
【诗句释义】 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山,这是一首描绘鲁智深在五台山醉酒后大闹的诗句。 【译文】 鲁智深道:“我的银子在这里。”然后他就把银子递到庄家那里说:“你卖给我一半吧,我想吃狗肉。”庄家连忙取出半只熟狗肉,捣些蒜泥,放在智深面前。智深大喜,用手扯那狗肉,蘸着蒜泥吃,一连又吃了十来碗酒。吃得口滑,只顾要吃,哪肯停歇。庄家都傻了,喊道:“和尚只这样罢
诗句释义: 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 译文:赵员外重建了文殊院,鲁智深在五台山捣乱。 关键词注释: - 赵员外:指赵庆,是《水浒传》中的虚构人物,他出资资助梁山好汉。 - 文殊院:佛教寺庙,位于杭州灵隐寺旁,后被赵员外重建。 - 鲁智深:绰号花和尚,原为东京相国寺菜园管理员,后来加入梁山泊。 - 五台山:位于山西省东北部,是中国著名的佛教圣地之一。 赏析:
水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 - 诗:此句为《水浒传》中的故事开头,描述了鲁智深的豪放不羁。 - 译文:只说那鲁智深双手把山门尽力一推,扑地攧将入来,吃了一跤。扒将起来,把头摸一摸,直奔僧堂来。 - 注释:赵员外:故事中的主角之一,是文殊院的主持。重修文殊院:指他决定修缮文殊院。鲁智深:本名鲁达,后来改名智深,是梁山好汉之一。山门:寺庙的门。用力一推
诗句: 1. 心头火起,口角雷鸣。 - 注释:形容鲁智深愤怒到了极点,内心怒火燃烧,口角像打雷一样轰鸣。 2. 奋八九尺猛兽身躯,吐三千丈凌云志气。 - 注释:比喻鲁智深勇猛如猛兽,志向高远,气势磅礴。 3. 按不住杀人怪胆,圆睁起卷海双晴。 - 注释:形容鲁智深杀人的决心坚决,双眼瞪得像大海一样大,表示他的凶残和愤怒。 4. 直截横冲,似中箭投崖虎豹;前奔后涌,如着枪跳涧豺狼。 - 注释
诗: 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 译文: 明日,真长老与首座商议,收拾了些银两送给他,叫他别处去,可先告诉赵员外。长老随即写了一封信,让两个直厅道人直接到赵员外的庄上说明情况,并立等他的回信。赵员外看了来书后,非常生气,回了信给长老说:“坏掉的金刚和亭子,我赵某随即准备钱物修复。鲁智深任凭长老发遣。”长老得到回信,便叫侍者取了领皂布直裰、一双僧鞋、十两白银
【诗句】 水浒传 · 第四回 · 赵员外重修文殊院 鲁智深大闹五台山 【译文】 真长老指着鲁智深,说出这几句言语,去这个去处。有分教:这人笑挥禅杖,战天下英雄好汉;怒掣戒刀,砍世上逆子谗臣。直教名驰塞北三千里,证果江南第一州。 【注释】 1. 真长老:指禅宗高僧,具有深厚的佛学知识和智慧。 2. 赵员外重修文殊院:文殊院是佛教寺庙,赵员外重修文殊院表示对佛教的虔诚和尊敬。 3. 鲁智深