此身似、扁舟横江泛海,有谁推挽。记南骖桂岭,西徇邛笮,沧波云巘。
自笑投老风尘,昆仑睡起,壮怀空远。猿鹤怨家山,指峨眉天外,萝扃楹藓。
息壤今犹在,神州信美,岁华非晚。休嘲阮狂嵇懒。
努力须加餐饭。浪说四海为家,买山招隐,无地安从办。
苍茫独立,谁是盟鸥伴。
诗句解析与译文:
- 竹马儿抒感,借叶石林韵
- 注释:竹马儿:指童年时代的玩伴。
- 译文:通过回忆童年的伙伴,抒发感慨。借用叶石林的韵味来形容自己的情感。
- 此身似、扁舟横江泛海,有谁推挽
- 注释:此身:指自己。扁舟:小船。横江:在江中横着行驶。泛海:在大海上航行。有谁推挽:意思是没有人来帮助或支持我。
- 译文:感觉自己如同一艘船在江面上横着行驶,在大海上航行,没有人来帮助或支持我。
- 记南骖桂岭,西徇邛笮,沧波云巘
- 注释:南骖桂岭:南方的山峦。西徇邛笮:向西巡游邛都和笮地。沧波云巘:苍茫的波浪和山峰。
- 译文:回忆起南方的山峦,向西巡游到邛都和笮地,看到苍茫的波浪和山峰。
- 自笑投老风尘,昆仑睡起,壮怀空远
- 注释:投老:年老体衰。风尘:世俗生活。昆仑:指仙境。睡起:从梦中醒来。壮怀空远:雄心壮志已经消失不见。
- 译文:我嘲笑自己年老体衰,生活在世俗生活中,从梦中醒来后,心中依然充满雄心壮志,但这些志向已经消失不见。
- 猿鹤怨家山,指峨眉天外,萝扃楹藓
- 注释:猿鹤:指隐居山林的鸟类。家山:自己的家乡。萝扃:用藤蔓缠绕的门闩。楹藓:门上的苔藓。
- 译文:猿鹤因对家山的不满而怨恨,指向远处的峨眉山说它高耸入云,用藤蔓缠绕的门闩,以及门上的苔藓。
- 息壤今犹在,神州信美,岁华非晚
- 注释:息壤:传说中的土地,可以生长万物。神州:指中国。信美:确实美丽。岁华非晚:岁月虽然已逝,但仍然有美丽的时光值得珍惜。
- 译文:传说的土地仍然存在,中国确实美丽,岁月虽然已逝,但仍然有美丽的时光值得珍惜。
- 休嘲阮狂嵇懒
- 注释:阮籍、嵇康:都是古代著名的文人。阮狂:指他们放浪不羁的性格。嵇懒:指他们懒散的性格。
- 译文:不要嘲笑他们的狂放不羁和懒惰,他们都是历史上著名的文人。
- 努力须加餐饭。浪说四海为家,买山招隐,无地安从办
- 注释:努力:勤奋工作。加餐饭:要吃饭补充能量,勤奋工作。浪说:随意地说。四海为家:在任何地方都可以居住。买山招隐:在山中隐居并购买地产。无地安从办:没有地方可以居住。
- 译文:勤奋工作,需要吃饭补充能量;随意地说,四海为家,但在任何地方都没有可以居住的地方。
- 苍茫独立,谁是盟鸥伴
- 注释:苍茫:广阔无边。独立:独自站立。盟鸥伴:作为鸥鸟的伴侣。
- 译文:独自站立在广阔的天地之间,谁是我的鸥鸟伴侣呢?
赏析
这是一首抒情诗,表达了诗人对自己人生境遇的感慨。他感叹自己身处风尘之中,无法实现自己的雄心壮志,只能默默地忍受孤独。但他并不气馁,而是继续努力工作,希望有一天能够有所成就。同时,他也表达了对自然和宁静生活的向往,希望找到一位鸥鸟伴侣,一起度过美好的时光。这首诗语言简练明快,意境深远,给人以深深的共鸣。