乘兴蹑轻屩,登此少陵台。台上犹存残碣,碣上半苍苔。追忆先生去后,屈指千馀年矣,今日我重来。敛袖一长揖,古意动人怀。
眺荒城,瞻孤嶂,独徘徊。秦碑鲁殿,可怜烟草尽沉埋。惟有南楼遗句,赢得骚人吟咏,千古重奇才。方信不朽业,多半属吾侪。
【注释】
水调歌头·登杜子美诗台:词牌名。
乘兴蹑轻𩙪(jià,踩着):轻屩是古代一种木底的鞋子,蹑就是踩的意思。
少陵台:杜甫墓前石刻,在成都浣花溪畔杜甫草堂内。杜甫号少陵野老。
屈指:扳指头计算。
南楼遗句:杜甫晚年寓居成都时所建,在城南锦江之滨。此楼为杜甫晚年寄身之地,故有“南楼”之称。
【译文】
我兴致勃勃地穿上轻便的鞋子,登上这杜甫的坟墓。
上面还有残破的墓碑,上面半边长满了青苔。
回想起先生离世以后,转眼间已过了一千多年,今天我又来到这里。
收起袖子作了一个长揖,仿佛古意动人。
眺望荒凉的古城,瞻仰孤独的山嶂,我独自徘徊。
只有那些秦始皇立碑和鲁恭王修殿的地方,可惜烟雨蒙蒙,草木丛生,一切都淹没在尘土里了。
只有那杜甫南楼中留下的几行诗句,才赢得了历代许多文人墨客的吟咏,千古以来都被视为奇才。
如今我才真正相信不朽的业绩,大多都属于我们这些普通人啊。
赏析:
这是一首登古迹而抒怀的作品。上阕写诗人登临杜甫少陵台时的感慨,抒发对杜甫的怀念之情。下阕抒发对杜甫诗歌成就的赞美,表达自己对于文学事业的向往之情。全词表达了作者对杜甫的崇敬和怀念之情,同时也抒发了对文学事业的执着追求和坚定信念。