朱门别院笙歌彻,儿家春事迟迟。
菱花入手费寻思。
晕轻双颊,空盝待调脂。
自是多情还脉脉,凭他吹皱春池。
卷帘又见海棠枝。
绿章谁乞,珍重趁芳时。
【译文】
朱门大院的别院,笙歌彻夜未休,我家儿郎却迟迟不归。菱花镜子中,自己照了又照,双颊上晕着淡淡红晕,还空等着用脂粉调匀。多情脉脉地盼望,任凭春风把池水吹皱。卷起帘幕又见到海棠枝头,绿笺上写了什么,谁去向皇上进献?
【注释】
- 朱门:古代富贵人家的大门都用朱红色漆饰,所以这里指富贵人家的庭院。
- “儿家”句:儿郎,男子。迟迟,久久。迟迟不归,形容男子久不归家。
- 菱花:古镜的别称。
- 自是:自然是如此。
- 多情:此处为双关,既指男女相爱,又指对春天景色的喜爱之情。
- 脉脉:含情脉脉,含情而欲语不能的样子。
- 凭他:任凭它,任凭春风把池水吹皱。
- 绿章:指皇帝的奏章、书信等,这里泛指进献皇帝的文书。
- “绿”句:用典,《旧唐书·李峤传》说:“峤以文章直上石渠阁,授内供奉。……时春将尽,帝问峤:‘今岁征戍如何?’对曰:‘臣伏见今年宿雨不止,恐妨农事,青苗不举,杼轴空竭,此皆征戍之过,非人君所宜忧也。’帝甚纳其言。”
赏析:
这首词通过描写一位少女在春日的庭院中思念远方的郎君的情景来表达她对郎君的深深眷恋和对爱情的美好憧憬。全词语言优美、意境深远,充分展现了作者对爱情的热爱和追求。