白头兄弟在,将进酒、且赋小秦王。
叹世上鸡虫,笑人寂寂,天边蜍兔,去我堂堂。
谁相寄、一编书是凤,千炬蜡成凰。
检处从头,时乎已暮,烧时见跋,夜也何长。
可怜惟一雁,东风催散去,永不成行。
回想去冬今夜,人正颠狂。
算年去年来,枫根少历,春阴春雨,磷火无光。
知尔天涯二季,一样沾裳。
诗句释义与译文:
- 风流子 除夕几士大兄以新历蜡炬饷我赋此奉酬因怀亡弟半雪并寄三弟纬云于都下四弟子万于宋中
- 注释:这是一首表达对逝去亲人的思念和哀愁的作品。“风流子”通常指一种文学体裁,这里指的是诗人在特定节日创作的诗篇。除夕是春节前夕,作者通过这首诗来表达对亡弟的怀念之情。
- 译文:“我”在除夕之夜收到了大兄赠予的新历蜡烛,于是创作了这首《风流子》来回应这份礼物,并借此机会怀念已故的弟弟。同时,“风骚子”也暗示了诗歌的风格或主题。
- 白头兄弟在,将进酒、且赋小秦王。
- 注释:表达了兄弟间深厚情谊的主题。其中“白头”常用来形容年岁渐长,而“将进酒”则是李白著名的诗句,意味着要畅饮至醉。
- 译文:虽然我们已是白发苍苍的老人,但我们的友情依然如故,就像“将进酒”一样,我们要尽情地饮酒至醉。
- 叹世上鸡虫,笑人寂寂,天边蜍兔,去我堂堂。
- 注释:感叹世事无常,比喻人生短暂。“鸡虫”比喻琐碎小事,“蟾蜍”和“兔子”则分别象征时间的流逝和生命的消逝。
- 译文:感叹世间琐事之多如鸡虫般琐碎,嘲笑人们总是那么寂寞孤独,而时间就像天边的蟾蜍和兔子一样匆匆而过,带走了我那曾经辉煌的存在。
- 谁相寄、一编书是凤,千炬蜡成凰。
- 注释:表达了对未来的美好祝愿和希望。“凤”和“凰”均为神话中的吉祥鸟,象征着高贵和美好。
- 译文:谁能寄给我这样一编书?书中的凤凰能展翅飞翔,烛光成凰寓意着光明与希望。
- 检处从头,时乎已暮,烧时见跋,夜也何长。
- 注释:表达了对过去时光的感慨和对未来命运的不确定感。“检处”意为回顾过去,“时乎已暮”意味着已经到晚秋时节,“夜也何长”则表达了对夜晚漫长无尽的感慨。
- 译文:回首过去,一切都从头再来,时光已经走到了黄昏时分。每当夜晚降临,总感觉时间过得如此之慢,令人难以忍受。
- 可怜惟一雁,东风催散去,永不成行。
- 注释:表达了孤独和离别的忧伤。“唯一雁”指的是孤独的旅人,“东风”在这里象征着春天的气息,同时也暗示着离别的到来。
- 译文:可惜我只能孤身一人,被东风催促着离散,无法再次团聚。
- 回想去冬今夜,人正颠狂。
- 注释:回忆起去年冬天的夜晚,人们正在狂欢庆祝。“颠狂”形容人们放纵不拘,欢歌笑语。
- 译文:回想起去年冬天的那个夜晚,人们正在疯狂地庆祝新年的到来。
- 算年去年来,枫根少历,春阴春雨,磷火无光。
- 注释:描绘了过去一年中的自然景象和人们的生活状态。“枫根少历”指的是树木根基尚浅,没有经受过严寒的考验;“春阴春雨”则是指春季的天气多变,时而阴雨绵绵。
- 译文:回想去年的这个时候,我们的根基尚未稳固,经历了春寒料峭的洗礼;那时的雨水多得让人感到困扰,连磷火这样的微光都显得黯淡无光。
- 知尔天涯二季,一样沾裳。
- 注释:表达了对远方亲人的深切思念。“知尔天涯二季”意即知道你们身处异地的两个季节,“一样沾裳”则用来形容这种思乡之情如同湿透的衣衫一样难以抑制。
- 译文:我知道你们身处异地的两个季节,同样感受到了那份思乡之情。