彼美人兮,河东旧氏,名姓争传。
问底事蛾眉,爱才念切,改装巾帻,择士心坚。
翠袖相投,红裙难认,老去尚书已可怜。
休记取,恁茸城诗句,久地长天。
只今回首当年,蓦京口、扁舟桴鼓阗。
更不较顾娘,泥涂容面,羞它卞女,泪洒兰笺。
道服随身,青丝毕命,含笑章台质独捐。
尤堪叹,便青楼如许,若个名全。
诗句
- 彼美人兮,河东旧氏,名姓争传。
- 注释: 描述柳如是这位美女,她是河东(古郡名)的旧家女子。她的名字和姓氏广为流传。
- 问底事蛾眉,爱才念切,改装巾帻,择士心坚。
- 注释: 询问为什么她如此重视才华,并愿意为了人才而改变自己的形象和装束。
- 翠袖相投,红裙难认,老去尚书已可怜。
- 注释: 她的翠绿色的袖子和她难以辨认的红色裙子相投合,现在她已经老去,成为了一位可怜的尚书。
- 休记取,恁茸城诗句,久地长天。
- 注释: 不要记得你在茸城(今江苏苏州)写的那些诗句,它们已经存在于很久远的时间中了。
- 只今回首当年,蓦京口、扁舟桴鼓阗。
- 注释: 如今我回首过去,突然回忆起京口(今江苏镇江)时,扁舟上的鼓声震天。
- 更不较顾娘,泥涂容面,羞它卞女,泪洒兰笺。
- 注释: 不再比较与顾娘(指美女顾媚)之间的美貌,因为泥土覆盖的脸庞已经无法掩盖。也不愿让卞玉(卞玉即卞玉莲,传说中的美女)来羞愧,泪水洒在了兰笺上。
- 道服随身,青丝毕命,含笑章台质独捐。
- 注释: 她带着道服,头发已经花白了,但仍带着微笑离开了章台(古代地名),放弃了自己的一切,独自离去。
- 尤堪叹,便青楼如许,若个名全。
注释: 最令人叹息的是,即使有如此多的青楼女子,但谁能真正拥有一个完整的名声呢?
译文
这是一首描写柳如是的小词,通过对她的外貌、情感和行为的描述,展现了她的风采和内心世界。
赏析
这首词通过细腻的情感描述和生动的语言表达,展现了柳如是的美丽、才华和坚韧品质。同时,它也反映了当时社会对女性的刻板印象和压迫,以及作者对女性命运的关注和同情。