起阏逢摄提格五月,尽柔兆执徐二月,凡一年有奇。
太祖圣神恭肃文武孝皇帝下显德元年(甲寅,公元九五四年)
五月,甲戌朔,王逵自潭州迁于朗州。以周行逢知潭州事,以潘叔嗣为岳州团练使。
丙子,帝至晋阳城下,旗帜环城四十里。杨兗疑北汉代州防御使郑处谦贰于周,召与计事,欲图之。处谦知之,不往。兗使胡骑数十守其城门,处谦杀之,因闭门拒兗。兗奔归契丹。契丹主怒其无功,囚之。处谦举城来降。丁丑,置静塞军于代州,以郑处谦为节度使。
契丹数千骑屯欣、代之间,为北汉之援,庚辰,遣符彦卿等将步骑万馀击之。彦卿入欣州,契丹退保欣口。
丁亥,置宁化军于汾州,以石、沁二州隶之。代州将桑珪、解文遇杀郑处谦,诬奏云潜通契丹。
符彦卿奏请益兵,癸巳,遣李筠、张永德将兵三千赴之。契丹游骑时至欣州城下,丙申,彦卿与诸将陈以待之。史彦超将二十骑为前锋,遇契丹,与战,李筠引兵继之,杀契丹二千人。彦超恃勇轻进,去大军浸远,众寡不敌,为契丹所杀,筠仅以身免,周兵死伤甚众。彦卿退保欣州,寻引兵还晋阳。府州防御使折德扆将州兵来朝。辛丑,复置永安军于府州,以德扆为节度使。时大发兵夫,东自怀、孟,西及薄、陕,以攻晋阳,不克。会久雨,士卒疲病,及史彦超死,乃议引还。
初,王得中返自契丹,值周兵围晋阳,留止代州。及桑珪杀郑处谦,囚得中,送于周军。帝释之,赐以带、马,问,“虏兵何时当至?”得中曰:“臣受命送杨衮,他无所求。”或谓得中曰:“契丹许公发兵,公不以实告,契丹兵即至,公得无危乎?”得中太息曰:“吾食刘氏禄,有老母在围中,若以实告,周人必发兵据险以拒之。如此,家国两亡,吾独生何益!不若杀身以全家国,所得多矣!”甲辰,帝以得中欺罔,缢杀之。
乙巳,帝发晋阳。匡国节度使药元福言于帝曰:“进军易,退军难。”帝曰:“朕一以委卿。”元福乃勒兵成列而殿。北汉果出兵追蹑,元福击走之。然军还匆遽,刍粮数十万在城下者,悉焚弃之。军中讹言相惊,或相
资治通鉴 · 卷二百九十二 · 后周纪三
介绍
《资治通鉴》是一部由宋朝的司马光主编的古代历史典籍,其中第二百九十二卷涉及后周太祖圣神恭肃文武孝皇帝下显德元年(公元九五五年)。
相关推荐
诗句原文:资治通鉴·卷二百九十二 · 后周纪三 译文:后周太祖显德元年(甲寅,公元954) 五月,甲戌朔(初一),王逵从潭州迁居朗州。任命周行逢为知潭州事,任命潘叔嗣为岳州团练使。 注释:甲戌是农历月份的表示方法,“朔”意为新月初一开始。这里指的是农历五月一日,即周一。“潭州”是今天湖南省的长沙,王逵迁都至此。“朗州”位于今天的广西壮族自治区,是王逵的新居住地
诗句大意: 王得中是后周的一位将领,在契丹国期间曾受到重用。然而,他在返回后周途中,遭遇了契丹军队的围困,被留置在代州。桑珪杀死郑处谦并囚禁了王得中,将王得中送交后周军队。 翻译与注释: 1. 初,王得中返自契丹 - 王得中原本是从契丹回国的将军。 2. 值周兵围晋阳 - 他当时正在围困晋阳的周朝军队中。 3. 留止代州 - 他被留下,并在代州停留了一段时间。 4. 及桑珪杀郑处谦 -
诗一:资治通鉴·卷二百九十二·后周纪三 乙酉,帝至潞州 甲子,至郑州 丙寅,谒嵩陵 庚午,至大梁 译文: 在乙酉这一天,后周的太祖到达了潞州;到了甲子这一天,他来到了郑州;在丙寅这一天,他参拜了嵩山的陵墓;到了庚午这一天,他抵达了大梁。 诗二:辞官不降位 自决政务 帝违众议破北汉,自是政事无大小皆亲决,百官受成于上而已。 注释: 1. 乙酉 - 表示日期
《后周纪三》翻译: 译文: 资治通鉴·卷二百九十二·后周纪三 丁丑,加吴越王钱弘亻叔天下兵马都元帅。 癸巳,加门下侍郎、同平章事范质守司徒,以枢密直学士、工部侍郎长山景范为中书侍郎、同平章事、判三司。加枢密使、同平章事郑仁诲兼侍中。乙未,以枢密副使魏仁浦为枢密使。范质既为司徒,司徒窦贞固归洛阳,府县以民视之,课役皆不免。贞固诉于留守向训,训不听。 初,帝与北汉主相拒于高平
译文: 冬,十月,甲辰日,左羽林大将军孟汉卿因纳稿税、场官扰民、多取耗馀罪,被赐死。有司奏称汉卿罪不至死。皇帝说:“我知道的,想以此惩戒众人。” 己酉日,废安远、永清军。 初,宿卫之士,历代相承,务求姑息,不欲简阅,恐伤人情,由是羸老者居多。但骄蹇不用命,实不可用,每遇大敌,不走即降。其所以失国,亦多由此。帝因高平之战,始知其弊。癸亥日,对侍臣说:“凡兵务精不务多,今以农夫百未能养甲士一
资治通鉴 · 卷二百九十二 · 后周纪三 壬戌,帝谓侍臣曰:“诸道盗贼颇多,讨捕终不能绝,盖由累朝分命使臣巡检,致籓侯、守令皆不致力。宜悉召还,专委节镇、州县,责其清肃。” 河自杨刘至于博州百二十里,连年东溃,分为二派,汇为大泽,弥漫数百里。又东北坏古堤而出,灌齐、棣、淄诸州,至于海涯,漂没民田庐不可胜计,流民采菰稗、捕鱼以给食,朝廷屡遣使者不能塞。十一月,戊戌,帝遣李谷诣澶、郓、齐按视堤塞
资治通鉴 · 卷二百九十二 · 后周纪三 公元963年,晋王李存勖在洛阳逝世。晋王死后,他的儿子李嗣源继位为唐帝,即唐庄宗。李嗣源即位后,封刘瑫为镇南节度副使,让他担任西界都招讨使。 是年,湖南发生大饥荒,百姓吃草木果实充饥。武清节度使、潭州知州周行逢开仓放粮赈济民众,救活很多人。周行逢从平民起家,懂得民间疾苦,励精图治,严明公正,所选用的僚属,都是廉洁正直之士,他约束简明,吏民都很喜欢他
资治通鉴·卷二百九十二·后周纪三 戊子,蜀置威武军于凤州。 辛卯,初令翰林学士、两省官举令、录。除官之日,仍署举者姓名,若贪秽败官,并当连坐。 契丹自晋、汉以来屡寇河北,轻骑深入,无藩篱之限,效野之民每困杀掠。言事者称深、冀之间有胡卢河,横亘数百里,可浚之以限其奔突。是月,诏忠武节度使王彦超、彰信节度使韩通将兵夫浚胡卢河,筑城于李晏口,留兵戍之。帝召德州刺史张藏英,问以备边之策,藏英具陈地形要害
资治通鉴 后周卷二百九十二 蜀夔恭孝王仁毅卒。 壬戌,诏群臣极言得失,其略曰:“朕于卿大夫,才不能尽知,面不能尽识,若不采其言而观其行,审其意而察其忠,则何以见器略之浅深,知任用之当否!若言之不入,罪实在予;苟求之不言,咎将谁执!” 唐主以中书侍郎、知尚书省严续为门下侍郎、同平章事。 三月,辛未,以李晏口为静安军。 帝常愤广明以来中国日蹙,及高平既捷,慨然有削平天下之志
资治通鉴 · 卷二百九十二 · 后周纪三 丙辰,蜀主命知枢密院王昭远按行北边城寨及甲兵。上谓宰相曰:“朕每思致治之方,未得其要,寝令不忘。又自唐、晋以来,吴、蜀、幽、并皆阻声教,未能混壹,宜命近臣著《为君难为臣不易论》及《开边策》各一篇,朕将览焉。”比部郎中王朴献策,以为:“中国之失吴、蜀、幽、并,皆由失道。今必先观所以失之之原,然后知所以取之之术。其始失之也,莫不以君暗臣邪,兵骄民困
资治通鉴·卷第二百九十二 后周纪三 上谋求秦、凤,寻得可任之将。王溥举荐宣徽南院使、镇安节度使向训,上命与凤翔节度使王景、客省使高唐昝居润同行征讨。五月初一日,王景率兵自散关进发,直指秦州。 敕令天下寺院,非敕额者悉行废止。禁止私度僧尼,凡欲出家者必须得到父母、伯叔的允许。惟两京、大名府、京兆府、青州听设戒坛。禁绝僧俗舍身、断手足、炼指等幻术惑众行为。令两京及诸州每岁造僧帐,遇有死亡、归俗
翻译:资治通鉴 卷二百九十二 后周纪三 蜀赵季札在听闻周师入境的消息后,感到恐惧不敢前进。因此上书请求解除自己的边戍任务回到京城奏报情况,并把随身携带的行李和妓女侍妾先行遣送西归。五月丁亥日,赵季札单人匹马奔入成都,城中吏民人人以为他是打了败仗而逃回来的,于是城中人人惊恐万分。孟昶召他来询问战事,赵季札也是完全都答不上来。孟昶勃然大怒,下令将他关押在御史台,随后在崇礼门斩首。 赏析
【解析】 “中书侍郎”是官名,即中书省的侍郎,负责起草诏令;“同平章事”是官名,即与宰相一起参与国家大事的高级官员。景范因父亲去世而辞去中书侍郎、同平章事的职务。 “王景等败蜀兵”是说后周军队打败了前蜀的军队,获得士兵三百人。 “蜀主遣通奏使、知枢密院、武泰节度使”是说前蜀皇帝派通奏使、知枢密院、武泰节度使伊审征去慰抚慰问前周的军队,并督促作战。 “铸钱”是制造钱币,这里指铸造铜币。唐初
蜀国李廷珪派遣前锋都指挥使李进占领马岭寨,又派出奇兵从斜谷出走,驻扎在白涧,又分兵到凤州北面的唐仓镇以及黄花谷,切断了周朝的粮道。闰月,王景派遣副将张建雄率领二千士兵抵达黄花,又派兵一千人赶赴唐仓,封锁蜀国的归路。蜀国染院使王峦带领军队从唐仓出发,与张建雄在黄花交战,蜀国军队战败,逃往唐仓,遇到周朝军队,再度败退,俘获王峦及其将士三千人。马岭、白涧的士兵全部溃散,李廷珪和高彦俦等人退守青泥岭
《资治通鉴》卷二百九十二·后周纪三 【宋太祖赵匡胤】显德元年(甲寅,公元954年) 乙丑,蜀李廷珪上表等待罪。冬,十月,壬申,伊审征抵达成都请罪。两者都宽恕了他们的罪行。蜀主向宋朝皇帝致书,请求和解,自称大蜀皇帝。赵匡胤因他们傲慢无礼,不予回应。蜀主更加恐慌,聚集兵力和粮食在剑门、白帝,以防备外敌,并募集了大量士兵,但由于军费不足,只好开始铸造铁钱,并且对境内的铁器进行专卖
{"在处理汴水溃决的问题上,周世宗采取了积极措施:他命武宁节度使武行德发民夫利用原有的堤防进行疏浚工作,将原本淤塞的污泽地区向东延伸至泗上。这项措施不仅体现了周世宗对国家大业的决心和远见,也展示了他对水利工程的重视和投入。 关于汴水疏导工程,史料记载,“自唐末汴水自埇桥东南悉为污泽。上谋击唐,先命武宁节度使武行德发民夫,因故堤疏导之,东至泗上”。这一历史事实表明,在面对外敌威胁的同时
资治通鉴·卷二百九十二 · 后周纪三 唐人闻周兵将至而惧,刘仁赡神气自若,部分守御,无异平日,众情稍安。唐主以神武统军刘彦贞为北面行营都部署,将兵二万趣寿州,奉化节度使、同平章事皇甫晖为应援使,常州团练使姚凤为应援都监,将兵三万屯定远。召镇南节度使宋齐丘还金陵,谋国难,以翰林承旨、户部尚书殷崇义为吏部尚书、知枢密院。 李谷等为浮梁,自正阳济淮。十二月,甲戌,谷奏王彦超败唐兵二千馀人于寿州城下
诗句:资治通鉴·卷二百九十二 · 后周纪三 译文:春,正月,丙午,后周任命王环为右骁卫大将军,因其不屈服于唐军而获得赏赐。丁酉,李谷在上窑击败了唐军的千余人。戊戌,发开封府、曹、滑、郑州的民众十余万修筑大梁外城。庚子,后周帝诏令亲自征讨淮南,任命宣徽南院使、镇安节度使向训为东京留守,端明殿学士王朴为其副手,彰信节度使韩通权点检侍卫司及在京内外都巡检,命侍卫都指挥使、归德节度使李重进率兵先赴正阳
资治通鉴 · 卷第二百九十二 后周纪三 世宗显德六年 辛亥,李谷奏:“贼舰中淮而进,弩炮所不及,若浮梁不守,则众心动摇。愿陛下且驻跸陈、颍,俟重进至,臣与共度可御,浮梁可完。”上不许。 李谷曰: “今贼日来,我之甲兵不能为备矣。若浮梁不守,则人心摇矣。请陛下幸陈、颍以避其锋。今车驾亲征,万一粮道绝,危不测也。”上不悦。 彦贞素骄贵,无才略,不习兵,所历藩镇多以贪暴闻。是时朝廷方以边事为忧
资治通鉴·卷二百九十二·后周纪三 壬子,帝至永宁镇,谓侍臣曰:“闻寿州围解,农民多归村落,今闻大军至,必复入城。怜其聚为饿殍,宜先遣使存抚,各令安业。” 甲寅,帝至正阳,以李重进代李谷为淮南道行营都招讨使,以谷判寿州行府事。 丙辰,帝至寿州城下,营于淝水之阳,命诸军围寿州,徙正阳浮梁于下蔡镇。 丁巳,征宋、毫、陈、颍、徐、宿、许、蔡等州丁夫数十万以攻城,昼夜不息。唐兵万馀人维舟于淮,营于涂山之下
资治通鉴 · 卷二百九十二 · 后周纪三 唐主闻湖南兵将至,命武昌节度使何敬洙徙民入城,为固守之计。敬洙不从,使除地为战场,曰:“敌至,则与兵民俱死于此耳!”唐主善之。 二月,丙寅,下蔡浮梁成,上自往视之。 戊辰,庐、拜、光、黄巡检使元城司超奏败唐兵三千馀人于盛唐,擒都监高弼等,获战舰四十馀艘。上命太祖皇帝倍道袭清流关。皇甫晖等陈于山下,方与前锋战,太祖皇帝引兵出山后;晖等大惊,走入滁州
《资治通鉴·卷二百九十二·后周纪三》是中国古代史学家司马光编纂的一部编年体通史,记载了五代时期的历史事件。以下是对该书的逐句释义、译文和赏析: 1. 原文: 上遣翰林学士窦仪籍滁州帑藏,太祖皇帝遣亲吏取藏中绢。仪曰:“公初克城时,虽倾藏取之,无伤也。今既籍为官物,非有诏书,不可得也。”太祖皇帝由是重仪。诏左金吾卫将军马崇祚知滁州。 2. 译文: 后周太祖派遣翰林学士窦仪清查滁州的仓库
译文: 太祖皇帝派使者献上皇甫晖等人,皇甫晖伤势很重,见到太祖时卧在那里说:“臣非不忠于所事,只是士卒勇怯不同罢了。臣过去多次与契丹交战,未曾见过兵精如此。”于是称赞太祖皇帝的勇敢。太祖宽恕了他,后来几天就去世了。 皇帝侦知扬州没有防备,己卯,命令韩令坤等率领军队袭击它,告诫他们不要残害百姓;李氏陵寝,派人与李氏人共同守护。 唐主的军队屡次失败,害怕灭亡,于是派遣翰林学士、户部侍郎钟谟、工部侍郎
这首诗的翻译是:“资治通鉴 · 卷二百九十二 · 后周纪三”是引用了《资治通鉴》中的一段,而“吴越王弘亻叔”则是指五代十国时期的吴越国的国王钱弘俶。诗中描述的是他在接到周朝的征召令后,派遣军队屯守边境,等待周朝的命令。苏州营田指挥使陈满向丞相吴程报告说:“唐军南征,唐举国震惊,常州没有防备,易取也。”随后,他建议尽快发兵听从他的计策。但元德昭认为唐是大国,不可轻率行动,若进入唐境而周军不至
资治通鉴·卷二百九十二 · 后周纪三 《资治通鉴》是中国古代一部重要的历史典籍,由北宋的司马光主编。该书涵盖了从战国到宋朝初年的历史,是研究中国历史的重要文献之一。在《资治通鉴·卷二百九十二 · 后周纪三》中,记录了后周太祖显德元年(甲寅,公元九五四年)的一系列重要事件,如王逵从潭州迁居朗州、任命周行逢为岳州团练使等。这些内容不仅反映了当时的政治格局,也展示了人物之间的关系和动态。