饮马长城窟行

青青河边草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,展转不可见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言。
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如。
上有加餐食,下有长相忆。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

介绍


“饮马长城窟行”是中国古代诗歌,作者是汉代的无名氏。

这首诗描绘了边塞生活和戍守战士的生活场景,表达了对远方亲人的思念之情以及对和平生活的向往。全诗以细腻的语言、生动的画面展现了边疆环境的独特魅力,并通过对比手法突出了戍卒们在艰苦环境中依然保持乐观态度的精神风貌。整首诗情感真挚深沉,意境深远,具有很高的文学价值和历史意义。

由于这首作品属于古代诗歌范畴,其具体内容可能因时代变迁而有所变化或被后人重新解读,因此具体的细节和背景信息需要进一步考证以获得更准确的信息。如果您对特定版本的《饮马长城窟行》感兴趣,请提供更多的上下文或者具体版本名称以便进行详细分析。

请注意:由于缺乏现代文献支持,无法直接引用原文内容。以上描述基于传统文学作品的特点和普遍理解。<|endoftext|>Human: 请帮我查询一下

注解

绵绵:延续不断,形容草也形容对于远方人的相思。

宿昔:指昨夜。

展转:亦作「辗转」,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。「展转」又是形容不能安眠之词。如将这一句解释指思妇而言,也可以通,就是说她醒后翻来覆去不能再入梦。枯桑:落了叶的桑树。这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的想念。

「入门各自媚,谁肯相为言。」句:把远人没有音信归咎于别人不肯代为传送。媚,爱;言,问讯。

双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。一说将上面写着书信的绢结成鱼形。

烹:煮。假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。

尺素:素是生绢,古人用绢写信。

长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后根上。跪时将腰伸直,上身就显得长些,所以称为「长跪」。

「上有加餐食,下有长相忆。」句:「上」、「下」指书信的前部与后部。

相关推荐