听无凭悄约私盟,思量怎奈两可。月下情单,花前影伴,钿掷芳阴卧。酒初阑,鬓偏亸。红药阶翻当衾裹。闲那。便一番逸兴,魂消些个。
恍然醉么。恁归来、却把眉尖锁。乍回眸、水染罗裙点点,还说调鹦课。背人儿,蓦藏躲。肠断深深闭门坐。知我。恼有多少,风流抛过。
译文
听那幽静的夜,悄悄地约好私盟,我思量着怎么又觉得两难。在月光下,情意绵绵,花前倩影相伴。玉佩被掷于花阴之下,独自卧眠。
酒至尽时,鬓发凌乱,红药阶畔翻飞,如同裹在衾中。闲暇之时便有一阵逸兴飞扬,但魂儿却消散了些许。
恍惚间醉意袭来,你归来了,却用眉尖锁住心事。你乍一回首时,水洒在罗裙上点点,还教我调鹦课曲。你背对着人儿,突然藏躲起来。我的思绪如肠断般深深地闭门坐着。我知道你心中有多少烦恼和风流往事被抛过。
注释
- 听无凭悄约私盟:没有凭证地秘密地约会。
- 思量怎奈两可:思量着怎么又觉得两难。
- 月下情单:月下,情意缠绵。
- 花前倩影相伴:花前,倩影相随。
- 钿掷芳阴卧:把玉饰投掷于花阴之下,独自卧眠。
- 酒初阑:酒至尽时。
- 鬓偏亸:鬓边乱蓬蓬的样子。
- 红药阶翻:红色的芍药花瓣翻落。
- 当衾裹:像裹在衾里一样。
- 闲那:闲暇的时候,指闲暇之时。
- 便一番逸兴:就一阵飘逸的兴致。
- 魂消些个:魂魄消散一些。
- 恍然醉么:恍惚间沉醉。
- 恁归来:你归来。
- 却把眉尖锁:却用眉尖紧锁心思。
- 乍回眸:你乍一回首。
- 水染罗裙点点:水洒在罗裙上,如同染色般点点斑驳。
- 还说调鹦课:还教我调戏鹦鹉。
- 背人儿:背着人儿。
- 蓦藏躲:突然躲藏。
- 肠断:肠子断了一般。
- 知我:知道我的心绪。
- 恼:烦恼、忧愁。
- 风流抛过:风流往事被抛过。
赏析
这是一首闺怨词作,表达了女子对爱情的渴望及无奈。全诗以女子的口吻叙述她对爱情的渴望与无奈,以及对情人的思念之苦,情感细腻而真挚。