素秋迥,见说棕鞋布袜休更理。叹故人江表,廿年客路,登临空费。
记雁边鸥际,高吟白日哀湍委。送倦眼何处,可洒看花晶泪。
向黄尘底。自嗟卑、惭老狂朋,漫问平居,知甚兴味。
无端怨阔恩疏,恁分明、旧时牛李。似而今、都燕雀依林,艅艎去水。
倘协东篱,约簪霜来共憔悴。
素秋迥,见说棕鞋布袜休更理。
译文:秋天的景色显得非常辽阔,听说你穿着棕红色的布鞋和白色的袜子,不要再理会了。
注释:素秋 —— 秋季的景色。迥 —— 辽阔无边。
叹故人江表,廿年客路,登临空费。
译文:我感叹我们的朋友在长江以南,已经二十年没有见面了,这次登楼远望,却无法再见到他。
注释:故人 —— 老朋友。江表 —— 指长江以南。
记雁边鸥际,高吟白日哀湍委。
译文:记得那雁边、鸥际的地方,高歌长啸着抒发悲愁哀伤之情。
注释:鸥际 —— 鸥鸟栖息的地方。哀湍 —— 形容水势汹涌。
送倦眼何处,可洒看花晶泪。
译文:送走劳累的眼睛,该到什么地方才能流下看花时的晶莹泪水呢?
注释:倦眼 —— 疲惫的眼睛。晶泪 —— 晶莹剔透的眼泪。
向黄尘底。自嗟卑、惭老狂朋,漫问平居,知甚兴味。
译文:面对黄色尘土的世界,我自嘲为低下的人,愧对那些狂傲的朋友。我也询问他们平时的生活兴趣是什么。
注释:黄尘 —— 指尘土飞扬的世界。
无端怨阔恩疏,恁分明、旧时牛李。
译文:无缘无故地抱怨疏远,你明明白白地指出,过去像牛和李一样亲密的朋友。
注释:无端 —— 无缘无故。怨 —— 埋怨。阔恩 —— 疏远。恁 —— 你。
似而今、都燕雀依林,艅艎去水。
译文:现在像燕子和麻雀一样依附在树林里,船儿驶离了水面。
注释:燕雀 —— 指燕子和麻雀。依林 —— 依附在树林里。艅艎 —— 船。
倘协东篱,约簪霜来共憔悴。
译文:如果能够协调到东边的篱笆边,那么约定在霜降的时候一起憔悴吧。
注释:倘协 —— 如果能够协调。东篱 —— 古代文人经常以“东篱”作为归隐田园的比喻。簪霜 —— 簪子插着寒霜,形容冷清凄凉。