落叶虫吟,疏花鸟度,人病孤馆。拄杖看云,剪镫话雨,心事遥山远。萧辰野吹,严更戍鼓,独自怎生听惯。念当前、茫茫百感,朅来尽成凄断。
伤心十载,仓皇北顾,到此谷迁陵变。瘦柳荒宫,衰兰故岸,坐见蓬三浅。白头如许,青山何在,不信岁寒犹恋。夜深但、梁间燕子,暗闻细叹。
永遇乐
落叶虫吟,疏花鸟度,人病孤馆。
拄杖看云,剪镫话雨,心事遥山远。
萧辰野吹,严更戍鼓,独自怎生听惯。念当前、茫茫百感,朅来尽成凄断。
译文:
落叶飘零虫鸣声,稀疏的花枝鸟儿飞过。孤独的人影病恹恹地在空荡荡的馆舍中徘徊着。拄着拐杖看着天空中的云彩,听着油灯下的人声和雨滴声,心中充满了对远方亲人的思念。萧瑟的秋风吹过荒野,深夜的更夫敲响了战鼓,他独自听着这些声音,却再也习惯不了这寂静的氛围。眼前的景象让他感到百感交集,那些曾经的美好记忆,如今都成了无尽的悲伤。
伤心十载,仓皇北顾,到此谷迁陵变。
译文:
心中的伤痛已经持续了十年,在这动荡的时代里,我仓皇地向北张望,看到故乡的变化。
瘦柳荒宫,衰兰故岸,坐见蓬三浅。
译文:
荒凉的宫殿前,枯萎的柳树和凋谢的兰花都显得凄凉而无力,坐在岸边,看着那些随风飘散的蓬草越来越短浅。
白头如许,青山何在,不信岁寒犹恋。夜深但、梁间燕子,暗闻细叹。
译文:
为何还要执着于那青山?岁月流转,即使经历了严寒,我也依然无法忘记那份深深的眷恋。夜晚来临,梁间的燕子轻声叹息,仿佛在诉说着什么。