谢公娇女,温郎外妹,宛转鱼游春水。七年同梦傍梅花,盼不到、梅花结子。
姚黄在上,离支在侧,聊博金萱色喜。梦中谁送玉麟来,还只怕、观音是你。
【注释】
①裕堂:作者自号。因无子,置媵,非其志也。指没有儿子,所以没有妾。
②谢公:即谢安。
③温郎:指桓温,桓温是谢安的外甥。
④姚黄:牡丹名。离支:牡丹花名。
⑤金萱:萱草花。
⑥玉麟:麒麟的一种,传说中能飞,背上有玉饰。
⑦观音:指观音菩萨。
⑧“梦中谁送”句:意思是说,如果梦中有人送玉麟来,恐怕是观音菩萨。
【译文】
谢家的小女儿,温家的外孙女,在春天水中宛转游动。我们共度了七年的时光,一同梦想傍着梅花。盼望不到的是,梅花结子的时候,却盼来了离别。
牡丹在上,离支在侧,聊博求萱草色的喜气。梦中谁送来玉麟?还只怕是观音菩萨。
【赏析】
此词为作者代作词以谢夫人,表达对夫人的思念之情。全词写自己与谢氏、桓氏之间的情谊和对她们的深深怀念。
上片首二句说自己没有儿子,所以没有妾侍,表达了自己对妻子的渴望。“姚黄”四句写对谢氏、桓氏的思念,以及与她们之间深厚的情谊。
下片写自己与谢氏、桓氏之间的深厚感情和美好回忆。“梦中谁送”四句写梦中与谢氏、桓氏相见,并希望她能来。最后一句写对自己未来的感情生活的期望。
全词表达了对妻子的深深思念之情以及对她们之间深厚情谊的赞美之情。