一行雁影分飞骤,匆匆又催归棹。画里看山,溪边得句,此去秋光应好。离多会少。将怨雨愁云,做成怀抱。小住为佳,北堂双鬓已垂老。
刀环归计尚杳。对花开姊妹,离梦频绕。集号联珠,诗工咏絮,料理浮名须早。牵衣未了。但泪湿罗襟,我心如捣。蓦地回头,夕阳迷古道。
台城路·送女兄归平洛
一行雁影分飞骤,匆匆又催归棹。画里看山,溪边得句,此去秋光应好。离多会少。将怨雨愁云,做成怀抱。小住为佳,北堂双鬓已垂老。
译文:
一群大雁在空中分飞,匆匆又催促着船儿归航。在画中欣赏山景,溪边上得到诗句,这次回去秋天的景色应该很美好。离别太多,聚会太少。把怨恨和忧愁都寄托在了心中。在这里稍作停留,为的是照顾年迈的母亲。
刀环归计尚杳。对花开姊妹,离梦频绕。集号联珠,诗工咏絮,料理浮名须早。牵衣未了。但泪湿罗襟,我心如捣。蓦地回头,夕阳迷古道。
注释:
- 一行雁影分飞骤:形容大雁排成一字形飞行,突然分散开。
- 急催归棹:急忙催促船夫划桨。
- 画里看山、溪边得句:指诗人在画画的时候看到了美丽的山水,在溪边吟咏出优美的诗句。
- 此去秋光:指这次回去后,秋天的景色会更加美好。
- 离多会少:指相聚的时间很少,分别的时间很多。
- 怨雨愁云:怨恨雨水和忧愁的天气。
- 料理浮名:处理名利的事情。
- 牵衣未了:指母亲拉着衣服不放手。
- 泪湿罗襟:泪水湿透了衣服的领口。
- 我心如捣:我的心如同被捣碎一样痛苦。
- 蓦地回头:忽然回头看。
- 夕阳迷古道:夕阳下的古道被夕阳的余晖所笼罩。