梧井凉生矣。喜天上、绛河不隔,一痕秋水。衣薄五铢应耐冷,绝胜人间罗绮。看鹊驾、遥联雁齿。独倚西楼寻句冷,恰灯前袖得云笺至。传韵语,良宵尔。
那堪客里兼愁里。向天涯、瓣香遥祝,陈瓜荐李。试问长生秋殿里,多少浓情艳思。都记取、宫纱红字。缥缈空传金钿盒,令人间、长恨频歌此。谁更见,蓬莱使。
【译文】
井梧凉生,天上七夕,银河如痕。五铢衣薄胜罗绮,鹊桥遥联,云笺传情。客里愁里,天涯瓣香陈瓜,试问长生秋殿,人间浓情艳思,都记取宫纱红字。金钿盒飘渺,长恨频歌此。谁能更见蓬莱使?
注释:
喜天上、绛河不隔,一痕秋水。 喜:高兴。绛河:即银河。一痕秋水:指天上的银河只有一条细细的白线。
衣薄五铢应耐冷,绝胜人间罗绮。 五铢:古代的一种货币单位。罗绮:丝绸织品。这句诗的意思是:身上穿的五铢钱的衣服很轻薄,却能抵御寒冷,比世间的绸缎还要舒适。
看鹊驾、遥联雁齿。 看:看它。鹊驾:传说中喜鹊搭桥。遥联雁齿:相传七月七日牛郎织女相会时,鹊鸟在天河上搭起桥梁。这里用“鹊驾”和“雁齿”比喻七夕节的传说故事。
独倚西楼寻句冷,恰灯前袖得云笺至。 独:独自。西楼:旧时女子所居之处,此处泛指高楼或高处。寻句:找好诗词佳句。袖:拿。云笺,即云笺纸,一种用彩色丝帛制成的信纸。这里指书信。
传韵语,良宵尔。 传韵语:传递着美妙的话语。良宵:美好的夜晚。
那堪客里兼愁里。向天涯、瓣香遥祝,陈瓜荐李。 哪堪:怎么承受。客里:客居他乡。兼愁里:既忧愁又悲伤。向:朝着。天涯:天之涯,极远的地方。瓣香:敬献的花朵。陈瓜:陈年老瓜。荐:赠送。
试问长生秋殿里,多少浓情艳思。 长生:长生不老。秋殿里:即长生殿,传说中的神仙居处。浓情艳思:浓厚的感情和丰富的思绪。
都记取、宫纱红字。 都:都记得。记:记忆。宫纱红字:宫中的纱帐上红色的字迹。
缥缈空传金钿盒,令人间、长恨频歌此。 缥缈:隐约可见的样子。金钿盒:用金箔装饰的盒子,这里指代美丽的女子。长恨:对远方情人的深深思念之情。频歌此:频繁地吟唱这首诗。
蓬莱使。 蓬莱:传说中的仙山名,常与仙境联系在一起。蓬莱使:神话中的使者。这一句的意思是:还有谁能够看见蓬莱山上的仙使呢?