粉莉销香,娟筠淡影,秋灯漫剪红豆。如此凉宵,恰好把君风袖。卸征帽、对下麡床,扫陨叶、安排茶臼。非旧。讶朱服诗腰,者番吟瘦。
池上屋山曾住,正玉绣毬圆,水芙蓉皱。绣𩍐芦鞭,催折落星墩柳。算双岁、梦雨飘零,吹一缕、歌云难透。携手。向花阶月地,认来真否。

月华清 · 与朱西畯夜话

粉莉销香,娟筠淡影,秋灯漫剪红豆。如此凉宵,恰好把君风袖。卸征帽、对下麡床,扫陨叶、安排茶臼。非旧。讶朱服诗腰,者番吟瘦。

注释:

  1. 粉莉销香:形容荷花的香气,如粉一般细腻柔和。
  2. 娟筠淡影:形容竹子的纤细影子,如玉般洁白而透明。
  3. 秋灯漫剪红豆:在秋天的灯光下,随意剪裁着红色的豆子。
  4. 如此凉宵:这样寒冷的夜晚。
  5. 恰好:正好。
  6. 把君风袖:把你的袖子当成风衣。
  7. 非旧:不是过去的样子。
  8. 者番:这一次或这番。
  9. 双岁:两个年头。
  10. 梦雨飘零:梦中的雨水纷纷扬扬地飘落。
  11. 吹一缕、歌云难透:吹着微风,歌声高远却难以穿透云层。
  12. 携手:共同牵手。
  13. 花阶月地:花阶上的月光,地上的月光。
  14. 真否:真实与否。

译文:
荷花散发着清香,竹影婆娑摇曳。秋夜里,我在灯火阑珊处剪下红豆。在这样的凉爽夜晚,正好把你当作风衣。摘下帽子,坐在床边,扫去落叶,摆好茶具。这一切并不是从前的模样。惊讶于你的服饰和身材,这是这次或者这番的变化。

池上屋山曾经住过,那里有玉绣球般圆润的荷叶,也有水芙蓉般的皱褶。手持竹鞭,催动着落星墩边的柳树。算了吧,今年已经过了两年了,梦中雨纷纷飘落,我吹着风却无法让歌声穿透云层。让我们再次携手,一起在月光下的花阶上,找回真实的自我。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。