镫影新春,蟾远此夜,几家庭院箫管。
缓缓轻舁,熟路未妨归晚。
正到门,爆竹烟笼,先照著、玉梅花暖。
庭畔。
似云阶月地,游仙乍返。
暗数前时赏玩。
只第一良宵、姮娥难见。
度尽华年,宝马香尘梦远。
怕夜寒、帘隙窥人,湿衫袖、柳梢吟怨。
缘浅。
想玉人独自,璇宫漏转。

这首诗是宋代词人张孝祥的《踏莎行·元夕》。下面我将逐句解析这首诗,并给出相应的译文和注释:

  1. 月华清 丙午元夕,从东骛山乘月还山庄
    【译文】月光皎洁,我于丙午年的元宵夜从东骛山乘着月光回到山庄。
    【注释】“月华清”可能暗指月亮的光芒或意境,“丙午元夕”则是指元宵节之夜。

  2. 镫影新春,蟾远此夜,几家庭院箫管
    【译文】灯笼的光芒映照着新春的气息,今夜的月亮虽然遥远,但各家的庭院里依旧传来悠扬的箫声。
    【注释】“镫影”可能指的是灯笼发出的光。“新春”表示节日的气氛。“蟾”(月亮)和“箫管”则是传统节日中常见的元素。

  3. 缓缓轻舁,熟路未妨归晚
    【译文】缓慢地推着车子前行,即使是熟悉的道路也不必担心会太晚回去。
    【注释】“轻舁”可能指的是推车或者拉车的动作。“熟路”表明对路线非常熟悉。

  4. 正到门,爆竹烟笼,先照著、玉梅花暖
    【译文】刚刚走到门口,一阵爆竹的声音把烟雾笼罩起来,照亮了玉梅(一种植物,其枝干似玉)显得格外温暖。
    【注释】“玉梅花暖”形容的是玉梅在冬日被爆竹的烟火所照耀后的景象。

  5. 庭畔。
    【译文】庭院旁。
    【注释】“庭畔”指的是庭院的边上。

  6. 似云阶月地,游仙乍返
    【译文】宛如云朵般轻盈的台阶、如明月般的地面,仙人突然归来。
    【注释】“似云阶月地”形容景色如同云雾缭绕、月光洒落的美丽景象。“游仙乍返”则暗示了某种超凡脱俗的感觉。

  7. 暗数前时赏玩
    【译文】默默地回忆起以前曾经观赏过的美好时光。
    【注释】“暗数”意味着在心里默默计算,“前时赏玩”则是指过去的美好记忆或经历。

  8. 只第一良宵、姮娥难见
    【译文】只可惜现在只能度过这样美好的夜晚,月亮女神(嫦娥)难以再见。
    【注释】“姮娥”即嫦娥,是中国神话中的月亮女神。“良宵”通常指美好的夜晚,这里特指元宵夜。

  9. 度尽华年,宝马香尘梦远
    【译文】度过了许多美好的岁月,那些驰骋在宝马之上、尘土飞扬的梦境已经变得遥远。
    【注释】“华年”指的是美好的年华或时间,“宝马香尘”形容了豪车和马车行驶时扬起的尘土,“梦远”意味着这些美好时光已成为过去。

  10. 怕夜寒、帘隙窥人,湿衫袖、柳梢吟怨
    【译文】害怕夜晚的寒冷,透过窗帘缝隙偷偷观察别人,衣袖被露水打湿,柳树枝条上传来吟咏之声。
    【注释】“帘隙窥人”描绘了深夜时分,通过窗帘缝隙偷偷观看他人的情景,“湿衫袖”、“吟怨”则进一步渲染了这种孤独和忧愁的氛围。

  11. 缘浅。
    【译文】缘分浅薄。
    【注释】“缘浅”可能指的是由于某种原因导致的感情或联系不够深厚。

赏析:
这首《踏莎行·元夕》是张孝祥在元宵节夜晚创作的一首词,通过对节日气氛的描述和对往事的回忆,展现了作者对这个特殊夜晚的感受和感慨。整首词既有对节日美景的赞叹,也有对人生无常和缘分变化的深刻思考,体现了作者深厚的文化底蕴和情感深度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。