挑鬟才拓小蛮窗。恨柳外、容易斜阳。怎偏对、珠缸麝月,各自凄凉。
个侬慵试苎萝妆。依然恋、脂粉香塘。肯抛却、酒旗戏鼓,换了渔装。
沙塞子·前题
挑鬟才拓小蛮窗。恨柳外、容易斜阳。怎偏对、珠缸麝月,各自凄凉。
个侬慵试苎萝妆。依然恋、脂粉香塘。肯抛却、酒旗戏鼓,换了渔装。
注释:挑鬟,指打扮发髻。才拓小蛮窗:刚刚打开雕花的小窗。恨柳外、容易斜阳:恨的是斜阳西下,柳色渐黄。怎么偏偏对着那珠帘玉瓶,麝香的月亮?各自凄凉,各自凄凉。
个侬慵试苎萝妆:我懒得去试那麻衣葛巾,仿照古代隐者的样子。依然恋、脂粉香塘:依然留恋着这胭脂水粉的池塘。肯抛却、酒旗戏鼓,换了渔装:难道舍得抛却那酒肆里招揽客人的游戏乐器和那渔船上的渔歌吗?
赏析:
这是一首咏史抒怀之作。上片写闺中人面对残破之境,不禁悲从中来,慨叹时运不济;下片抒发了对现实社会的不满,表达了自己欲弃旧从新,归隐田园的愿望。全词以“恨”字起头,层层递进,感情逐渐深化,意境也逐步扩大,最后达到高潮。