旧游连袂。
占了东风泪。
好事一年须计费。
酒半月初花未。
去年春在谁家。
断魂还是天涯。
休倚北楼高处,夜窗暗雨啼鸦。
【注释】
清平乐:词牌名。
连袂:指结为夫妇。
占:占有、占据。
好事年年须计费:《旧唐书·张说传》载,唐代宰相张说曾自撰《贺雨表》,称“今年好雨”。后遂以“好事年年须计费”喻指应得的福分,一年又一年地到来。
酒半:指饮宴之时。
天涯:指远隔天边的故乡。
北楼:指建在长安城北的望楼。
【译文】
旧日游伴今已相携手成双,春风一来更使人泪满衣襟。
一年到头好事不断,可要计算花费了多少金钱。
酒兴正浓月亮已经上弦,花儿却还含苞待放未开。
去年春色不知流落谁家?是离人还是天涯沦落人?
别后休倚高楼上临北望,夜窗中传来暗湿的檐前啼鸟声。
【赏析】
这是一首送别之作。《清平乐》是唐教坊曲,后用作词牌,又名“清平乐令”、“清平乐格”、“清平乐令格”,双调,六十二字,上下片各六句五韵。此词上片写送别时的感慨;下片抒写别后的思念和对故土的眷恋之情。全词以“事”字统摄,表达了作者送别友人时的依依不舍之情,抒发了作者对故乡的眷恋之情。