趁墟来,归峒去。
几阵绿榕丝雨。
敲社鼓,唱巫歌。
阴风生薜萝。
行不得。
炎方客。
江上越禽声急。
云惨淡,树模糊。
征帆天外孤。
【注释】
趁墟来,归峒去。几阵绿榕丝雨:趁墟,赶集;峒,指村寨、部落。丝雨,细雨。
敲社鼓,唱巫歌:敲,打。社鼓,祭祀用的鼓。巫歌,巫师唱歌。
阴风生薜萝:薜萝,一种植物。阴风,指山风吹过薜萝。
行不得:走不开。
炎方客:指在炎热地区的客民。这里泛指流落他乡的人。
江上越禽声急:越禽,一种小鸟名。声急,声音急促。
云惨淡,树模糊:云惨淡,云雾昏暗。树模糊,树木朦胧不清。
征帆天外孤:征帆,远行的船帆。天外,天空之外。孤,孤单。
【赏析】
此词为作者在异乡所见所闻之景而作,抒发了流寓他乡的悲凉心情。首句“趁墟来,归峒去”,交代了词人赶集归来的情景,也透露出词人对家乡故地的眷念。“几阵绿榕丝雨”一句写赶集时细雨蒙蒙的景象,“敲社鼓,唱巫歌”,描绘了赶集的热闹场面,“阴风生薛萝”,则表现了天气的变化无常和环境的萧瑟,为后文抒情作了铺垫。
下片“行不得”三句,词人以“炎方客”自比,抒发了自己漂泊在外的凄凉之感:“江上越禽声急”。词人想象自己就像那被风雨驱赶到远方的越鸟,飞向南方,却听不到故乡的声音,只有江上的鸟儿发出急切的叫声陪伴着自己。“云惨淡,树模糊”两句则是描写自己身处异地,远离家乡,看不到故乡的云和树。最后“征帆天外孤”一句是全词的点睛之笔,表达了词人孤独漂泊、无依无靠的心境。整首词语言简洁明快,情感真挚深沉。