起重光协洽,尽玄黓涒滩,凡二年。
太宗简文皇帝下大宝二年(辛未,公元五五一年)
春,正月,新吴余孝顷举兵拒侯景,景遣于庆攻之,不克。
庚戌,湘东王绎遣护军将军尹悦、安东将军杜幼安、巴州刺史王珣将兵二万自江夏趣武昌,受徐文盛节度。
杨乾运攻拔剑阁,杨法琛退保石门,乾运据南阴平。
辛亥,齐主祀圜丘。
张彪遣其将赵稜围钱塘,孙凤围富春,侯景遣仪同三司田迁、赵伯超救之,稜、凤败走。稜,伯超之兄子也。
癸亥,齐主耕籍田。乙丑,享太庙。
魏杨忠围汝南,李素战死。二月,乙亥,城陷,执邵陵携王纶,杀之,投尸江岸;岳阳王詧取而葬之。
或告齐太尉彭乐谋反;壬辰,乐坐诛。齐遣散骑常侍曹文皎使于江陵,湘东王绎使兼散骑常侍王子敏报之。
侯景以王克为太师,宋子仙为太保,元罗为太傅,郭元建为太尉,支化仁为司徒,任约为司空,王伟为尚书左仆射,索超世为右仆射。景置三公官,动以十数,仪同尤多。以子仙、元建、化仁为佐命元功,伟、超世为谋主,于子悦、彭隽主击断,陈庆、吕季略、卢晖略、丁和等为爪牙。梁人为景用者,则故将军赵伯超,前制局监周石珍,内监严亶,邵陵王记室伏知命。自馀王克、元罗及侍中殷不害、太常周弘正等,景从人望,加以尊位,非腹心之任也。
北兗州刺史萧邕谋降魏,侯景杀之。
杨乾运进据平兴,平兴者,杨法琛所治也。法琛退保鱼石洞,乾运焚平兴而归。
李迁仕收众还击南康,陈霸先遣其将杜僧明等拒之,生擒迁仕,斩之。湘东王绎使霸先进兵取江州,以为江州刺史。
三月,丙午,齐襄城王淯卒。
庚戌,魏文帝殂,太子钦立。
乙卯,徐文盛等克武昌,进军芦洲。
己未,齐以湘东王绎为梁相国,建梁台,总百揆,承制。
齐司空司马子如自求封王,齐主怒,庚申,免子如官。
任约告急,侯景自帅众西上,携太子大器从军以为质,留王伟居守。闰月,景发建康,自石头至新林,舳舻相接。约分兵袭破定州刺史田龙祖于齐安。壬寅,景军至西阳,与徐文盛夹江筑垒。癸卯,文
资治通鉴 · 卷一百六十四 · 梁纪二十
介绍
《资治通鉴》卷一百六十四 梁纪二十:历史的镜鉴
《资治通鉴·卷一百六十四,梁纪二十》,一部浓缩历史精华的巨著,由北宋著名历史学家司马光编纂而成,其内容涉及从辛未年(大宝二年,公元五五四年)春到壬申年(玄黓涒滩,即大宝五年,公元五六六年)夏的历史过程。此卷以简练的文字记录了当时的政治、经济、军事和社会生活等各个方面,是研究我国古代社会的重要文献之一。
卷中的“梁纪二十”详细记载了南朝梁朝太宗简文皇帝时期的一些重大事件。如太宗简文皇帝下大宝二年春,新吴余孝顷举兵拒侯景的事件,以及侯景派遣于庆攻打余孝顷但未能成功的经过,这些事件反映了当时政治斗争的激烈与复杂性。
阅读《资治通鉴》,不仅能感受到历史的厚重感,还能从中汲取智慧。司马光在编撰这部史书时,力求公正地呈现历史的真相,使得读者能够通过历史人物的行为和决策,理解那个时代的社会状况及其背后的深层次原因。这种严谨的态度和对历史的深刻洞察,让《资治通鉴》成为后世学者和普通读者研习历史的重要参考书籍。
在当今这个信息爆炸的时代,了解历史不仅是为了学习前人的经验,更是为了从中吸取教训,防止重蹈覆辙。通过深入研究《资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十》,我们可以更好地认识到历史的连续性和变革的动力,从而在面对现代挑战时更加从容不迫。
《资治通鉴》以其独特的视角和深刻的历史洞察力,为我们提供了一扇观察历史的窗口。通过对这一卷的深入阅读和思考,我们不仅能够更好地理解过去的世界,也能为未来做出更为明智的选择。
相关推荐
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 起重光协洽,尽玄黓涒滩,凡二年。辛未,大宝二年,公元五五一年。 春,正月,新吴余孝顷举兵拒侯景,侯景遣于庆攻之,不克。庚戌,湘东王绎遣护军将军尹悦、安东将军杜幼安、巴州刺史王珣将兵二万自江夏趣武昌,受徐文盛节度。杨乾运攻拔剑阁,杨法琛退保石门,乾运据南阴平。 辛亥,齐主祀圜丘。张彪遣其将赵稜围钱塘,孙凤围富春,侯景遣仪同三司田迁、赵伯超救之,稜、凤败走
资治通鉴 · 卷一百六十四 · 梁纪二十 北兖州刺史萧邕谋降魏,侯景杀之。杨乾运进据平兴,平兴者,杨法琛所治也。法琛退保鱼石洞,乾运焚平兴而归。李迁仕收众还击南康,陈霸先遣其将杜僧明等拒之,生擒迁仕,斩之。湘东王绎使霸先进兵取江州,以为江州刺史。三月,丙午,齐襄城王淯卒。庚戌,魏文帝殂,太子钦立。乙卯,徐文盛等克武昌,进军芦洲。己未,齐以湘东王绎为梁相国,建梁台,总百揆,承制
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 夏,四月,甲辰,魏葬文帝于永陵。 郢州刺史萧方诸,年十五,以行事鲍泉和弱,常侮易之,或使伏床,骑背为马;恃徐文盛军在近,不复设备,日以蒲酒为乐。侯景闻江夏空虚,乙巳,使宋子仙、任约帅精骑四百,由淮内袭郢州。丙午,大风疾雨,天色晦冥,有登陴望见贼者,告泉曰:“虏骑至矣!”泉曰:“徐文盛大军在下,贼何因得至!当是王珣军人还耳。”既而走告者稍众,始命闭门,子仙等已入城
诗句:资治通鉴·梁纪二十译文:敬皇帝绍泰元年(乙亥,公元五五五年) 注释:景使丁和将兵五千守夏首,宋子仙将兵一万为前驱,趣巴陵,分遣任约直指江陵,景帅大兵水步继进。 赏析:此诗描绘了侯景派遣将领防守重要关口并进攻江陵的军事行动。丁和和宋子仙分别率领军队防守关键地区,展示了侯景在军事指挥上的谨慎。诗中还提到了江陵的直接使者以及侯景的后续行动,体现了他的战略布局。整体上
这首诗出自《资治通鉴》,记录了侯景围攻台城的历史事件。下面是逐句释义和翻译: 五月,魏陇西襄公李虎卒。 - 关键词:“陇西”指的是中国西部的地理区域,“襄公”是指古代的一种爵位,这里可能是对李虎的一种尊称或称呼。李虎卒即去世。 - 译文:在五月,魏国的陇西襄公李虎去世了。 侯景昼夜攻巴陵,不克,军中食尽,疾疫死伤太半。 - 关键词:“侯景”是当时叛乱的领导者,“昼夜”表示持续不断的进行攻击
资治通鉴 · 卷第一百六十四 · 梁纪二十 壬寅,约至赤亭,六月,甲辰,僧祐、法和纵兵击之,约军溃,杀溺死者甚众。擒约送江陵。景闻之,乙巳,焚营宵遁。以丁和为郢州刺史,留宋子仙等,众号二万,戍郢城;别将支化仁镇鲁山,范希荣行江州事,任延和、晋州刺史夏侯威生守晋州。景与麾下兵数千,顺流而下。 陆法和请回,既至,谓绎曰:“侯景自然平矣,蜀贼将至,请守险以待之。”遂引兵屯峡口。庚申,王僧辩至汉口
诗句如下:资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 豫州刺史荀朗自巢湖出濡须邀景,破其后军,景奔归,船前后相失。太子船入枞阳浦,船中腹心皆劝太子因此入北,太子曰:“自国家丧败,志不图生,主上蒙尘,宁忍违离左右!吾今若去,乃是叛父,非避贼也。”因涕泗呜咽,即命前进。 译文:豫州刺史荀朗从巢湖出兵到濡须一带阻截侯景,击败侯景的后卫部队,侯景逃跑回来,船只前后失去了联络。太子乘坐的船进入了枞阳浦
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 陈霸先引兵发南康 译文 陈霸先带领他的部队从南康出发,江上的怪石过去形成二十四滩,但这时刚好碰上水位暴涨了好几丈,三百里间,巨石都被水淹没了。陈霸先进驻了西昌。 铁勒将伐柔然,突厥酋长土门邀击,破之,尽降其众五万馀落。 侯景还至建康 译文 侯景回到建康,于庆自鄱阳还豫章,侯瑱门拒之,庆走江州,据郭默城。 秋,七月,乙亥,湘东王绎以长沙王韶监郢州事
资治通鉴·梁纪二十 重光协洽终,玄黓涒滩起,二年之间事。 太宗简文皇帝下大宝二年(辛未,公元五五一年)春,正月,新吴余孝顷举兵拒侯景。 景遣于庆攻之,不克。 敬皇帝绍泰元年(乙亥,公元五五五年)春,正月,壬午朔,邵陵太守刘棻将兵援江陵,至三百里滩,部曲 起重光协洽,尽玄黓涒滩,凡二年。 太宗简文皇帝下大宝二载(辛未,公元五五四年),初,景既克建康,常言“吴儿怯弱,易以掩取”,当须拓定中原
资治通鉴·梁纪二十 侯景乱政,梁朝风云变幻,太子神明端谨 1. 事件概述 - 侯景杀害梁朝多位重要王公贵族 - 太子对侯景态度坚定,未曾屈意 - 太子亲友询问其原因,回答中表露忠诚与智慧 2. 译文及注释 - 译文:侯景杀了哀太子萧大器、寻阳王萧大心等二十余人 - 注释:梁纪为《资治通鉴》篇目,记录历史事件 3. 赏析 - 太子面对强敌不屈不挠精神值得称赞 - 对太子的人格魅力和智慧有深刻理解
诗句:资治通鉴·卷一百六十四 · 梁纪二十 乙丑,景又使使杀南海王大临于吴郡,南郡王大连于姑孰,安陆王大春于会稽,高唐王大壮于京口。以太子妃赐郭元建,元建曰:“岂有皇太子妃乃为人妾乎!”竟不与相见,听使入道。 译文:乙丑日,侯景派人在吴郡杀了南海王萧大临,在姑孰杀了南郡王萧大连,在会稽杀了安陆王萧大春,在京口杀了高唐王萧大壮。他还将太子妃赏赐给了郭元建,但郭元建却拒绝接受,并说
诗句 侯景之逼江陵也,湘东王绎求援于魏,命梁、秦二州刺史宜丰侯循以南郑与魏,召循还江陵。 译文 侯景进攻江陵的时候,湘东王萧绎向北魏请求援助,派梁朝和秦州的两个刺史宜丰侯萧循将南郑交给北魏,然后召回萧循。 注释 1. 侯景之逼江陵也:指侯景的军队逼近江陵(今湖北省武汉市)的情况。 2. 湘东王绎:即萧绎,是梁朝的第三任皇帝。 3. 魏:指南北朝时期的北魏王朝。 4. 梁、秦二州刺史
资治通鉴 · 卷一百六十四 · 梁纪二十 侯景任命赵伯超为东道行台,占据钱塘;任命田迁为军司,占据富春;任命李庆绪为中军都督,谢答仁为右厢都督,李遵为左厢都督,以讨伐刘神茂。 己卯,朝廷加封侯景九锡,汉国设置丞相以下官职。己丑,豫章王萧栋将皇位禅让给侯景,侯景在南郊登上皇帝位,返回时登太极殿,他的党羽几万人,都吹口哨呼喊着上去。大赦,改年号为太始。封萧栋为淮阴王,并封他的弟弟桥
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 壬辰,湘东王以长沙王韶为郢州刺史。益州长史刘孝胜等劝武陵王纪称帝,纪虽未许,而大造乘舆车服。十二月,丁未,谢答仁、李庆绪攻建德,擒元頵、李占送建康,景截其手足以徇,经日乃死。齐主每出入,常以中山王自随,王妃太原公主恒为之尝饮食,护视之。是月,齐主饮公主酒,使人鸩中山王,杀之,并其三子,谥王曰魏孝静皇帝,葬于邺西漳北。其后齐主忽掘其陵,投梓宫于漳水。齐主初受禅
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 春,正月,湘东王以高平内史王褒为吏部尚书。褒,骞之孙也。 齐人屡侵侯景地,甲戌,侯子鉴帅舟师向濡须,己卯至合肥。齐人闭城不出,遂引还。 丙申,齐主伐库莫奚,大破之,俘获四千人,杂畜十馀万。 齐主连年出塞,给事中兼中书舍人唐邕练习军书,自督将以下劳效本末及四方军士强弱多少,番代往还,器械精粗,粮储虚实,靡不谙悉。帝尝曰:“唐邕强干,一人当千。”又曰
诗句:资治通鉴 · 卷一百六十四 · 梁纪二十 突阙土门袭击柔然,大破之。柔然头兵可汗自杀,其太子庵罗辰及阿那瑰从弟登注俟利、登注子库提并帅众奔齐,馀众复立登注次子铁伐为主。土门自号伊利可汗,号其妻为可贺敦,子弟谓之特勒,别将兵者皆谓之设。 湘东王命王僧辩等东击侯景。二月,庚子,诸军发寻阳,舳舻数百里。陈霸先帅甲士三万,舟舰二千,自南江出湓口,会僧辩于白茅湾,筑坛歃血,共读盟文,流涕慷慨。癸卯
诗句: 癸酉,王僧辩等至芜湖,侯景守将张黑弃城走。 译文: 癸酉日,王僧辩和众人到达了芜湖,侯景的守将张黑放弃了城池逃跑了。 注释: 癸酉 - 古代纪日用干支,此处指农历十二日。 王僧辩等- 指的是王僧辩和他的部队。 芜湖 - 地名,今天的安徽省芜湖市。 侯景守将张黑 - 侯景手下的一个将领,他放弃了城池逃跑。 诗句: 景闻之,甚惧,下诏赦湘东王绎、王僧辩之罪,众咸笑之。 译文: 侯景听说后
``` 庚辰,僧辩督诸军至张公洲,辛巳,乘潮入淮,进至禅灵寺前。 --- 诗句解读与分析: - “庚辰”与“辛巳”:这两个词分别指的是日期的起始和终止。在这里,它们标志着僧辩从某个具体地点出发的时间,暗示了军事行动的开始。 - “张公洲”与“淮”:这些词语指明了军事行动的具体地点。张公洲可能是一个重要的战略位置,而淮则是重要的水系,表明了行动将涉及水域作战。 - “进至禅灵寺前”
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 丁亥,王僧辩进军招提寺北,侯景帅众万余人、铁骑八百馀匹陈于西州之西。陈霸先曰:“我众贼寡,应分其兵势,以强制弱;何故聚其锋锐,令致死于我!”乃命诸将分处置兵。景冲将军王僧志陈,僧志小缩,霸先遣将军安陆徐度将弩手二千横截其后,景兵乃却。 陈霸先曰:“我众贼寡,应分其兵势,以强制弱;何故聚其锋锐,令致死于我!”命诸将分处置兵。于是
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 戊子,僧辩命侯瑱等帅精甲五千追景。王克、元罗等帅台内旧臣迎僧辩于道,僧辩劳克曰:“甚苦,事夷狄之君。”克不能对。又问:“玺绂何在?”克良久曰:“赵平原持去。”僧辩曰:“王氏百世卿族,一朝而坠。”僧辩迎太宗梓宫升朝堂,帅百官哭踊如礼。 己丑,僧辩等上表劝进,且迎都建业。湘东王答曰:“淮海长鲸,虽云授首;襄阳短狐,未全革面。太平玉烛,尔乃议之。” 庚寅
诗句:资治通鉴 · 卷一百六十四 · 梁纪二十 译文:僧辩派遣陈霸先带领军队向广陵投降,郭元建等人,又派使者去安慰他们。许多将领私自派出使者,要求索要武器和马匹,这时侯子鉴渡过长江到了广陵,对郭元建等人说:“我们都是梁的深仇,有什么脸面去见他们的君主呢?不如投奔北朝,才能回到家乡。”于是都投降了北齐。陈霸先来到欧阳,齐行台辛术已经占据了广陵。 赏析:这首诗描绘了侯景投降后
资治通鉴 · 卷一百六十四 · 梁纪二十 初,台城之围,怦劝纪速入援,纪意不欲行,内衔之。会蜀人费合告怦反,怦有与将帅书云:“事事往人口具。”纪即以为反征,谓怦曰:“以卿旧情,当使诸子无恙。”对曰:“生儿悉如殿下,留之何益!”纪乃尽诛之,枭首于市,亦杀王僧略。永丰侯扌为叹曰:“王事不成矣!善人,国之基也,今先杀之,不亡何待!” 纪征宜丰侯咨议参军刘璠为中书侍郎,使者八反,乃至
谢答仁讨刘神茂还,至富阳,闻侯景败走,帅万人欲北出候之,赵伯超据钱塘拒之。侯景进至嘉兴,闻伯超叛之,乃退据吴。己酉,侯瑱追及景于松江,景犹有船二百艘,众数千人,瑱进击,败之,擒彭隽、田迁、房世贵、蔡寿乐、王伯丑。瑱生剖隽腹,抽其肠。隽犹不死,手自收之,乃斩之。 译文:谢答仁讨伐刘神茂回来,到了富阳,听说侯景失败逃跑了,便率领一万人马想要北出去追赶他,赵伯超占据钱塘抵抗。侯景进入嘉兴
诗句翻译及赏析: 1. 丁巳,湘东王下令解严。 - “丁巳”是农历日期,指的是具体的一天。 - “湘东王”是梁武帝萧衍的儿子,即后来的梁简文帝萧纲,他在这个日子下达了解除武装的命令。 2. 乙丑,葬简文帝于庄陵,庙号太宗。 - “乙丑”是又一个农历日期,表示这个动作发生在这一天。 - “简文帝”是萧纲的谥号,表明他在去世后被封为这个尊号。 - “庄陵”是指埋葬他的墓地
资治通鉴·梁纪二十 大宝二年二月,侯景之乱再起 1. 侯景首至江陵,湘东王拒绝其劝进 - 湘东王萧绎虽被劝进,但坚决不受 - 侯景首至江陵,被斩首示众,三日后煮烂并漆于武库之中 2. 南平王恪复劝进,受任为扬州刺史 - 南平王萧恪被再次任命为扬州刺史,加强地方军事力量 3. 王僧辩被封为司徒、镇卫将军 - 王僧辩被封为司徒,负责军事指挥和朝政事务 4. 陈霸先为征虏将军、开府仪同三司 -
诗句翻译 - 丁亥,下令:指农历丁亥日,也就是某个具体日期的命令。 - 王伟等既死:指王伟等人已经去世。 - 自馀衣冠旧贵:其他的官员和贵族。 - 被逼偷生:被逼迫而苟且存活。 - 猛士勋豪:勇猛的士兵和有功勋的人。 - 和光苟免者:选择保持低调,避免引起麻烦的人。 - 扶风民鲁悉达:扶风的百姓鲁悉达。 - 纠合乡人以保新蔡:聚集当地的百姓来保护新蔡。 - 力田蓄谷:努力耕作,积蓄谷物。 -
以下是对《资治通鉴 · 卷一百六十四 · 梁纪二十》逐句的翻译: 1. 辛术迁吏部尚书: - 辛术被任命为吏部尚书。 2. 自魏迁邺以来,大选之职,知名者数人,互有得失: - 自魏国迁都到邺城以来,选拔官员的职位上出现了数位知名的人物,他们在选拔官员时各有优劣。 3. 齐世宗少年高朗,所弊者疏;袁叔德沈密谨厚,所伤者细;杨愔风流辩给,取士失于浮华: - 高朗是齐世宗,他年少而高傲
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 六月,丁未,齐主还邺;乙卯,复如晋阳。 (译文:六月,丁未日,北齐国主返回邺城;乙卯日,再次前往晋阳。) 庚寅,立安南侯方矩为王太子。(译文:庚寅日,立安南侯方矩为皇太子。) 齐遣散骑常侍谢季卿来贺平侯景。(译文:北齐派遣散骑常侍谢季卿前来祝贺平定侯景。) 衡州刺史王怀明作乱,广州刺史萧勃讨平之。(译文:衡州刺史王怀明发动叛乱,广州刺史萧勃讨伐平定了叛乱
资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十 武陵王举兵 以永丰侯扌为为益州刺史,守成都,使其子宜都王圆肃副之。九月甲戌,司空南平王恪卒。甲申,以王僧辩为扬州刺史。齐主使告王僧辩、陈霸先曰:“请释广陵之围,必归广陵、历阳两城。”霸先引兵还京口,江北之民从霸先济江者万馀口。 赏析: 在这一段历史记载中,武陵王纪的军事行动和朝廷的应对措施构成了整个事件的核心。文中描述了武陵王纪从外水东下
《资治通鉴·卷一百六十四·梁纪二十》原文:冬,十月,齐主自晋阳如离石,自黄栌岭起长城,北至社平戍,四百馀里,置三十六戍。戊申,湘东王执湘州刺史王琳于殿中,杀其副将殷晏。 译文:在冬季的十月里,齐国的皇帝从晋阳出发,前往离石,并在那里修筑长城。长城的长度达到四百多里,共设立了三十六个哨所。在这期间,湘东王抓住了湘州刺史王琳,并在殿中杀死了他的副将殷晏。 赏析
``` 资治通鉴·卷一百六十四 · 梁纪二十 重光协洽,尽玄黓涒滩,凡二年。 太宗简文皇帝下大宝二年(辛未,公元五五一年)春,正月,新吴余孝顷举兵拒侯景,景遣于庆攻之,不克。 译文: 《资治通鉴》的记载,从“重光协洽”开始,到“尽玄黓涒滩”,总共是两年的时间。在这期间,梁国太宗简文皇帝的大宝二年春季,正月中新吴余孝顷起兵抵抗侯景,侯景派遣于庆进攻,但没有成功。 赏析:
资治通鉴 · 卷一百六十四 · 梁纪二十 壬午日,齐文宣帝高洋返回邺城; 戊午日,他再次前往晋阳。 注释译文: - 壬午:指的是天干中的第十位,这里指代的是年份。 - 齐主:指的是北齐的高洋,即齐文宣帝。 - 归邺城:回到他的都城邺城。 - 复如晋阳:再次前往晋阳,晋阳是北齐的都城,位于今山西省太原市附近。 赏析: 此段记载了北齐文宣帝在壬午日返回他的都城邺城(今河北省临漳县西南)