春后雪。衫儿因甚难热。绿丛啼鸟听吹来,嫩簧小舌。可怜谷雨是明朝,又当花谢时节。翠蛾子,谁与贴。雀花镜里谁折。珠娘西去唱杨枝,怨歌几阕。
长干断处苦相迎,桃根桃树桃叶。枕屏叠下三四褶。揽流苏,带子双结。枉对金缸明灭。但辘轳井上、咿哑相接。恰夜乌城头啼歇。
【诗句解释】
- 西河:指西江,即长江的下游。
- 衫儿因甚难热:为什么穿在身上的衣衫感到冷?衫是短袖的衣服,所以会感到冷。
- 绿丛啼鸟听吹来,嫩簧小舌:绿树丛中,听到鸟儿的鸣叫。嫩簧是鸟嘴的一部分,用来发声。
- 可怜谷雨是明朝,又当花谢时节:可惜春天的雨水(指谷雨)就要来临了。又到了花儿即将凋谢的时候。
- 翠蛾子,谁与贴:翠蛾子,指蝴蝶。谁愿意去贴附它呢?
- 雀花镜里谁折:谁去摘下这如雀花般的镜子?
- 珠娘西去唱杨枝,怨歌几阕:珠娘向西而去,唱着《杨柳枝》的曲子。这里指的是《杨柳枝》,一种曲名。
- 长干断处苦相迎,桃根桃树桃叶:长干桥的尽头,我苦苦地等待着你。桃根、桃树、桃叶都是指女子的名字。
- 枕屏叠下三四褶:枕头屏风叠下了三四处。
- 揽流苏,带子双结:用手抓住流苏,系上带子的两头。
- 枉对金缸明灭:徒劳地看着那金鱼缸里的鱼在明灭之间游动。
- 但辘轳井上、咿哑相接:只是在辘轳井边,听到那吱呀声和咿哑声交错传来。
- 恰夜乌城头啼歇:正好到了夜里乌鸦在城头上鸣叫,叫声停了。
【译文】
在西江畔,春天之后雪纷纷扬扬。为何穿在你身上的衣衫会那么难以暖身呢?绿丛中小鸟被风吹得啼叫,它们用细长的嘴巴发出清脆的声音。可怜春天的雨水就要来临了,又到了花儿将要凋零的时候。翠蛾子,是谁愿意去贴附它呢?只有那些像雀花一样的蝴蝶才愿意飞过来。珠娘已经离开了,她还在唱着《杨柳枝》的曲子。我在长干的桥头苦苦地等待她,而桃根、桃树、桃叶都在等着我。枕屏叠下了三四层,手抓着流苏,将带子系在两头。徒劳地看着那金鱼缸里的鱼在明灭之间游动。只听见在那辘轳井边,那吱呀声和咿哑声交错传来。正当夜色深沉时,乌鸦在城头上鸣叫,叫声停了下来。
【赏析】
这是一首咏物诗,通过描写春后西江畔的自然景象和人物情感,表达了诗人对生活的感慨和对未来的期盼。首联“西河”点明地点,为全诗定调;颔联描绘春后西江畔的自然景色,以及鸟儿的鸣叫,形象生动,富有韵味;颈联通过描写珠娘离去后的情景,表达了诗人对爱情的追求和期待;尾联则以夜色中的乌鸦和辘轳井上的嘈杂声作为背景,营造出一种孤独寂寞的氛围,表达了诗人内心的孤独感。整首诗语言优美,意境深远,充满了生活气息和艺术魅力。